KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

37-SAFFAT SURESI (182 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
Saffat Suresi 81 Ayet ve Mealleri
37-SAFFAT SURESI - 81. AYET    Mekke
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ -81
İnnehu min ıbadinel mü´minın
İnnehu min ibâdinel mû’minîn(mû’minîne).
37-Saffat Suresi 81. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı.
ADEM UĞUR : Zira o, bizim inanmış kullarımızdan idi.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandı.
BEKİR SADAK :Dogrusu o, bizim inanmis kullarimizdandi.
CELAL YILDIRIM : Çünkü O, gerçekten bizim mü´min kullarımızdan idi.
DİYANET : Çünkü o, bizim mü’min kullarımızdandı.
DİYANET VAKFI : Zira o, bizim inanmış kullarımızdan idi.
DİYANET İSLERİ : Doğrusu o, bizim inanmış kullarımızdandı.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Çünkü o bizim mü´min kullarımızdan
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Çünkü o Bizim mü´min kullarımızdandı.
GÜLTEKİN ONAN : Şüphesiz o, bizim inançlı kullarımızdandı.
H. BASRİ ÇANTAY : Hakıykat o, bizim mü´min kullarımızdandı.
MUHAMMET ESED : çünkü o, Bizim gerçekten inanmış kullarımızdandı;
Ö NASUHİ BİLMEN : (81-82) Muhakkak o, Bizim mü´min olan kullarımızdan idi. Sonra ötekilerini sulara gark ettik.
SUAT YILDIRIM : Gerçekten o, Bizim tam inanmış has kullarımızdandı.
SÜLEYMAN ATEŞ : Çünkü o bizim, inanan kullarımızdandı.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O, bizim inanan kullarımızdandı.
FİZİLAL : Çünkü O bizim, inanan kullarımızdandı.
İBNİ KESİR : Doğrusu o; Bizim inanmış kullarımızdandı.
TEFHİMÜL KURAN : Şüphesiz o, bizim mü´min olan kullarımızdandı.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014