KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

81-TEKVIR SURESI (29 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29
Tekvir Suresi 1 Ayet ve Mealleri
81-TEKVIR SURESI - 1. AYET    Mekke
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ -1
İzeşşemsu kuvviret.
İzeş şemsu kuvviret.
81-Tekvir Suresi 1. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Güneş dürülünce.
ADEM UĞUR : Güneş katlanıp dürüldüğünde,
ALİ FIKRİ YAVUZ : Güneş dürüldüğü (ve ziyası söndürüldüğü) zaman,
BEKİR SADAK :Gunes durulup isigi kalmadigi zaman;
CELAL YILDIRIM : Güneş kararıp dürüldüğünde,
DİYANET : Güneş, dürüldüğü zaman,
DİYANET VAKFI : Güneş katlanıp dürüldüğünde,
DİYANET İSLERİ : Güneş dürülüp ışığı kalmadığı zaman;
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O Güneş dürüldüğü vakıt
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : O güneş dürüldüğünde,
GÜLTEKİN ONAN : Güneş, köreltildiği zaman,
H. BASRİ ÇANTAY : Güneş dürül (üb söndürül) düğü zaman,
MUHAMMET ESED : Güneş, karanlığa gömüldüğünde,
Ö NASUHİ BİLMEN : Güneş, dürüldüğü zaman.
SUAT YILDIRIM : Güneş dürülüp ışığı söndüğü zaman;
SÜLEYMAN ATEŞ : Güneş büzüldüğü zaman,
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Güneş büzülüp dürüldüğünde,
FİZİLAL : Güneş dürüldüğü zaman
İBNİ KESİR : Güneş dürüldüğü zaman;
TEFHİMÜL KURAN : Güneş, köreltildiği zaman,

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014