KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

37-SAFFAT SURESI (182 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
Saffat Suresi 135 Ayet ve Mealleri
37-SAFFAT SURESI - 135. AYET    Mekke
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ -135
İlla acuzen fil ğabirın
İllâ acûzen fîl gâbirîn(gâbirîne).
37-Saffat Suresi 135. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ancak bir kocakarı, kalanlar arasındaydı.
ADEM UĞUR : Ancak geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında,
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ancak (imansız zevcesi) bir koca karı azab içinde kalanlar arasında oldu.
BEKİR SADAK :(134-13) 5 Geridekiler arasinda kalan yasli bir kadin disinda, Lut´u ve ailesinin hepsini kurtarmistik.
CELAL YILDIRIM : Ancak geride kalanlardan bir yaşlı kadın müstesna..
DİYANET : (134-135) Hani biz onu ve geride kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın (kâfir olan eşi) dışında bütün ailesini kurtarmıştık.
DİYANET VAKFI : (134-136) Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lût´u ve ailesinin hepsini kurtardık. Sonra diğerlerini yok ettik.
DİYANET İSLERİ : Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): kalan bir karıdan başka batanlar içinde
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : geride batanlar arasında kalan bir kadın hariç.
GÜLTEKİN ONAN : Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.
H. BASRİ ÇANTAY : (Azâbda) kalanlar içinde bırakılan bir koca karı müstesna idi.
MUHAMMET ESED : geride kalanlar arasında bulunan yaşlı bir kadın dışında;
Ö NASUHİ BİLMEN : Azap içinde kalanlar arasındaki bir kocakarı müstesna.
SUAT YILDIRIM : (134-135) Onun suçlu kentini cezalandırırken, geride kalanlar arasında yer alan yaşlı eşi hariç, kendisini ve ailesini kurtardık.
SÜLEYMAN ATEŞ : Yalnız (azâbda) kalacaklar arasında bulunan acûze bir kadın hâriç.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ancak terk edilenler içinde kalan kocakarı hariç.
FİZİLAL : Yalnız azaba uğrayanlar arasında kalan ihtiyar bir kadın hariç.
İBNİ KESİR : Geridekiler arasında kalan bir kocakarı müstesna.
TEFHİMÜL KURAN : Geride bırakılanlar arasında bir yaşlı kadın dışında.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014