KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

67-MÜLK SURESI (30 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Mülk Suresi 1 Ayet ve Mealleri
67-MÜLK SURESI - 1. AYET    Mekke
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ -1
Tebarekelleziy biyedihilmulku ve huve ´ala kulli şey´in kadiyrun.
Tebârekellezî bi yedihil mulku ve huve alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun).
67-Mülk Suresi 1. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Saltanat, tasarruf ve tedbîr, elinde olan mâbûdun şanı yücedir, münezzehtir ve onun her şeye gücü yeter.
ADEM UĞUR : Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Bütün mülk ve saltanat, kudret elinde olan Allah, her türlü noksanlıktan tenezzüh edib yücelmiştir. O, her şeye kadîr’dir.
BEKİR SADAK :Hukumranlik elinde olan Allah yucedir ve O herseye Kadir´dir.
CELAL YILDIRIM : Mülk ü saltanatın tasarrufunu elinde tutan (Allah) çok yüce, çok mübarektir. O´nun kudreti her şeye yeter.
DİYANET : Hükümranlık elinde olan Allah, yücedir. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
DİYANET VAKFI : Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
DİYANET İSLERİ : Hükümranlık elinde olan Allah yücedir ve O herşeye Kadir'dir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ne yücedir o ki mülk onun elinde ve o her şey´e kadîrdir
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ne yücedir O ki, mülk O´nun elindedir ve O, herşeye gücü yetendir.
GÜLTEKİN ONAN : Mülk elinde bulunan (Tanrı) ne yücedir. O, her şeye güç yetirendir.
H. BASRİ ÇANTAY : (Bütün) mülk (-ü tasarruf, ilâhî kudretinin) elinde bulunan (Allah) ın şanı ne yücedir! O, her şey´e hakkıyle kaadirdir.
MUHAMMET ESED : Hükümranlığın sahibi olan Allah kutludur, yücedir; O her dilediğini yapmaya kadirdir.
Ö NASUHİ BİLMEN : Bütün mülk elinde yed-i kudretinde (olan) Allah Teâlâ pek yücedir. Ve o her şey üzerine hakkıyla kâdirdir.
SUAT YILDIRIM : Hakimiyet elinde bulunan o yüce Allah mukaddestir, hayrı ve bereketi sınırsızdır ve O her şeye kadirdir.
SÜLEYMAN ATEŞ : Mülk (mutlak hükümranlık ve yönetim), elinde bulunan yüce Allâh, kutludur. O´nun herşeye gücü yeter.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Mülk ve yönetim elinde bulunan o Allah ne yücedir! O, her şeye Kadîr´dir.
FİZİLAL : Sınırsız hükümdarlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
İBNİ KESİR : Şanı yücedir, bütün mülk elinde olanın. Ve O; her şeye kadirdir.
TEFHİMÜL KURAN : En yüce ve mübarek olan O´dur ki kâinatın saltanatı elindedir. O her şeye kadirdir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014