KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

37-SAFFAT SURESI (182 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
Saffat Suresi 60 Ayet ve Mealleri
37-SAFFAT SURESI - 60. AYET    Mekke
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ -60
İnne haza le hüvel fevzül azıym
İnne hâzâ le huvel fevzul azîm(azîmu).
37-Saffat Suresi 60. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki bu, elbette büyük bir kurtuluş, büyük bir kutluluk.
ADEM UĞUR : Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İşte bu, şübhe yok ki en büyük kurtuluştur.
BEKİR SADAK :Iste buyuk kurtulus suphesiz budur.
CELAL YILDIRIM : Şüphesiz ki bu büyük bir kurtuluştur.
DİYANET : Şüphesiz bu (cennetteki nimetlere ulaşmak) büyük bir başarıdır.
DİYANET VAKFI : (58-61) Birinci ölümümüz hariç, bir daha biz ölmeyecek ve bir daha azap görmeyecek değil miyiz? Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur. Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsın.
DİYANET İSLERİ : İşte büyük kurtuluş şüphesiz budur.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Bu işte hiç şübhesiz o büyük murad, büyük kurtuluş
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İşte bu, hiç şüphesiz o büyük murat, büyük bir kurtuluştur.
GÜLTEKİN ONAN : Şüphesiz, bu, asıl büyük ´kurtuluş ve mutluluğun´ ta kendisidir.
H. BASRİ ÇANTAY : Muhakkak ki bu, büyük kurtuluşun ta kendisidir.
MUHAMMET ESED : İşte bu; bu, gerçekten müthiş bir mazhariyettir!"
Ö NASUHİ BİLMEN : Şüphe yok ki, bu, elbette en büyük bir kurtuluştur.
SUAT YILDIRIM : (58-61) Sonra cennetteki arkadaşlarına dönerek: "O ilk ölümümüzden sonra artık bize burada ölüm olmayacak değil mi, o azap bize hiç ulaşmayacak değil mi? Ne güzel! Şükürler olsun! İşte kurtuluş, işte büyük başarı diye buna derler. Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!"
SÜLEYMAN ATEŞ : Gerçekten büyük başarı ve mutluluk budur!
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Doğrusu bu, büyük başarının ta kendisidir.
FİZİLAL : İşte büyük başarı ve mutluluk budur.
İBNİ KESİR : İşte bu, şüphesiz büyük kurtuluştur.
TEFHİMÜL KURAN : Hiç şüphe yok, bu, asıl büyük ´kurtuluş ve mutluluğun´ ta kendisidir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014