KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

37-SAFFAT SURESI (182 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
Saffat Suresi 154 Ayet ve Mealleri
37-SAFFAT SURESI - 154. AYET    Mekke
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ -154
Ma leküm keyfe tahkümun
Mâ lekum, keyfe tahkumûn(tahkumûne).
37-Saffat Suresi 154. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz?
ADEM UĞUR : Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ne oluyor size, nasıl (bu kadar kötü) hüküm veriyorsunuz?
BEKİR SADAK :Ne oluyorsunuz? Ne bicim hukmediyorsunuz?
CELAL YILDIRIM : Size ne oluyor, nasıl hükmediyorsunuz ?!
DİYANET : Neyiniz var? Nasıl hüküm veriyorsunuz!
DİYANET VAKFI : (154-156) Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz? Hiç düşünmüyor musunuz? Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
DİYANET İSLERİ : Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Nah sizlere! nasıl hukmediyorsunuz?
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Nah sizlere! Nasıl hükmediyorsunuz?
GÜLTEKİN ONAN : Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
H. BASRİ ÇANTAY : Ne oluyor size? (Buna) nasıl hükmediyorsunuz?
MUHAMMET ESED : Ne oluyor size, ne biçim karar veriyorsunuz?
Ö NASUHİ BİLMEN : «Size ne oluyor? Nasıl hükmediyorsunuz?»
SUAT YILDIRIM : Ne olmuş size, aklınızı mı kaybettiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle!
SÜLEYMAN ATEŞ : Size ne oldu, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz?
FİZİLAL : Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
İBNİ KESİR : Ne oluyor size, nasıl hükmediyorsunuz?
TEFHİMÜL KURAN : Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014