KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

37-SAFFAT SURESI (182 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
Saffat Suresi 80 Ayet ve Mealleri
37-SAFFAT SURESI - 80. AYET    Mekke
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ -80
İnna kezalike neczil muhsinın
İnnâ kezâlike neczîl muhsinîn(muhsinîne).
37-Saffat Suresi 80. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki biz, böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri.
ADEM UĞUR : İşte biz iyileri böyle mükâfatlandırırız.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İşte biz, güzel söz söyleyib güzel iş yapanları böyle mükafatlandırırız.
BEKİR SADAK :Iste Biz iyi davrananlari boyle mukafatlandiririz.
CELAL YILDIRIM : Şüphesiz ki biz, iyiliği, yararlı işleri huy edinenleri böyle mükâfatlandırırız.
DİYANET : İşte biz iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız.
DİYANET VAKFI : İşte biz iyileri böyle mükâfatlandırırız.
DİYANET İSLERİ : İşte Biz iyi davrananları böyle mükafatlandırırız.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Biz böyle mükâfat ederiz işte muhsinlere
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İşte Biz iyi davrananları böyle mükafatlandırırız.
GÜLTEKİN ONAN : Gerçekten biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.
H. BASRİ ÇANTAY : Şübhesiz biz iyi hareket edenleri böyle mükâfatlandırırız.
MUHAMMET ESED : İşte Biz güzel işler yapanları böyle ödüllendiririz;
Ö NASUHİ BİLMEN : (79-80) Selâm Nûh´a, bütün âlemler içinde. İşte şüphe yok, Biz muhsin olanları böylece mükâfaata nâil kılarız.
SUAT YILDIRIM : Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz!
SÜLEYMAN ATEŞ : İşte biz güzel davrananları böyle mükâfâtlandırırız.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İşte böyle ödüllendiririz biz, güzel davrananları.
FİZİLAL : İşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.
İBNİ KESİR : Biz, ihsan edenleri; işte böyle mükafatlandırırız.
TEFHİMÜL KURAN : Gerçekten biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014