KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

106-KUREYS SURESI (4 Ayet)
1 2 3 4
Kureys Suresi 1 Ayet ve Mealleri
106-KUREYS SURESI - 1. AYET    Mekke
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ -1
Li iylafi kurayş
Li îlâfi kureyş(kureyşin).
106-Kureys Suresi 1. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Bunu da Kurayş´ın uzlaşması, hallerinin düzene girmesi için yaptı.
ADEM UĞUR : Kureyş´e kolaylaştırıldığı,
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Ey Rasûlüm, o Kureyş kabilesine haber ver ki, diğer nimetler bir yana, hiç olmazsa şu iki büyük nimet olan) Kureyş’in meydana getirilmiş ünsiyyet ve alışkanlıkları için:
BEKİR SADAK :(1-2) Kureys kabilesinin yaz ve kis yolculuklarinda uzlasmasi ve anlasmasi saglanmistir.
CELAL YILDIRIM : Kureyş kabilesi´nin anlaşıp bağdaşması (sağlandığı) için,
DİYANET : (1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
DİYANET VAKFI : (1-4) Kureyş´e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
DİYANET İSLERİ : Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): İylâfı için Kureyşin
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Kureyş´e imkan sağlandığı için,
GÜLTEKİN ONAN : (Hiç değilse kendilerini) Kureyş´i ´bir araya getirip anlaştırdığı´;
H. BASRİ ÇANTAY : (Baari) Kureyş emn-ü selâmete,
MUHAMMET ESED : Kureyş´in emniyeti sağlanabilsin diye,
Ö NASUHİ BİLMEN : Kureyş´in (seyahate) ülfet ettirildiğinden dolayı.
SUAT YILDIRIM : Kureyş’in güven ve barış anlaşmalarından faydalanmalarını sağlamak için,
SÜLEYMAN ATEŞ : Kureyşi alıştırdığı için,
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Kureyş´i alıştırıp ısındırdığı için,
FİZİLAL : Kureyş´in uzlaşıp anlaşması için,
İBNİ KESİR : Kureyş´in alıştırılması için.
TEFHİMÜL KURAN : (Hiç değilse kendilerini) Kureyş´i ´bir araya getirip anlaştırdığı,´

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014