37-Saffat Suresi 91. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Derken o da onların mâbutları olan putlara gidip demişti ki: Neye yemek yemiyorsunuz? |
ADEM UĞUR : |
Yavaşça putlarının yanına vardı. (Oraya konmuş yemekleri görünce:) Yemiyor musunuz? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bunun üzerine gizlice onların ilâhlarına (putlarına) varıb dedi ki: “- (Şu yanınızda bulunan yemekleri) yemez misiniz?” |
BEKİR SADAK : | (91-92) O da onlarin tanrilarina gizlice yonelip: «Sunduklari yiyecekleri yemiyor musunuz? Ne o, konusmuyor musunuz?» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
Sonra İbrâhim gizlice onların tanrılarına yönelip yaklaştı ve, «yemek yemez misiniz ?» |
DİYANET : |
İbrahim, onların putlarının tarafına gizlice gitti ve şöyle dedi: “Yemez misiniz?” |
DİYANET VAKFI : |
(91-92) Yavaşça putlarının yanına vardı. (Oraya konmuş yemekleri görünce:) Yemiyor musunuz? Neden konuşmuyorsunuz? dedi. |
DİYANET İSLERİ : |
O da onların tanrılarına gizlice yönelip: "Sundukları yiyecekleri yemiyor musunuz? Ne o, konuşmuyor musunuz?" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Derken kurnazlıkla onların ilâhlarına vardı da buyursanız a, dedi, yemez misiniz? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Derken bir kurnazlıkta onların ilahlarına vardı da «Buyursanıza, yemez misiniz?» dedi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Bunun üzerine onların tanrılarına sokulup: "Yemek yemiyor musunuz?" dedi. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Bunun üzerine o da kurnazca onların düzme Tanrılarına varıb dedi ki: «Hani yemek yemiyorsunuz»?! |
MUHAMMET ESED : |
O da onların tanrılarına gizlice yaklaştı ve "Ne o! (Önünüze konulmuş nimetlerden) yemiyor musunuz? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Artık onların putlarına gitti de (istihzâ tarikiyle) dedi ki: «Yemek yemez misiniz?» |
SUAT YILDIRIM : |
(91-92) O da çaktırmadan putların yanına sokuldu. Onlara takdim edilmiş öylece duran yemekleri görünce: "Buyursanıza, neden yemiyorsunuz?" "Neyiniz var, neden konuşmuyorsunuz?" dedi. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
O da gizlice onların tanrılarına sokuldu: "Yemez misiniz?" dedi. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O da onların ilahlarının yanına sokulup dedi: "Bir şey yemez misiniz?" |
FİZİLAL : |
İbrahim de; gizlice onların tanrılarına sokuldu. «Size sundukları yiyecekleri yemiyor musunuz?» |
İBNİ KESİR : |
O da, tanrılarına yönelip dedi ki: Yemiyor musunuz? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Bunun üzerine onların ilahlarına sokulup: «Yemek yemiyor musunuz?» dedi. |