37-Saffat Suresi 86. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Allah´ı bırakıp da tamâmıyla uydurma mâbutlara mı tapmak istiyorsunuz? |
ADEM UĞUR : |
Allah´tan başka bir takım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Yalancılık etmek için mi Allah’dan başka ilâhlar istiyorsunuz? |
BEKİR SADAK : | «Allah´i birakip uydurma tanrilar mi istiyorsunuz?» |
CELAL YILDIRIM : |
Allah´ı bırakıp birtakım sahte ilâhları mı arzuluyorsunuz ? |
DİYANET : |
“Allah’ı bırakıp da birtakım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?” |
DİYANET VAKFI : |
Allah´tan başka bir takım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz? |
DİYANET İSLERİ : |
"Allah'ı bırakıp uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?" |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Yalancılık etmek için mi Allahdan başka ilâhlar istiyorsunuz? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Yalancılık etmek için mi Allah´tan başka ilahlar istiyorsunuz? |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Birtakım uydurma yalanlar için mi Tanrı´dan başka tanrılar istiyorsunuz?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Yalancılık etmek için mi Allâhı bırakıb düzme Tanrılar diliyorsunuz»? |
MUHAMMET ESED : |
Bir yalan(a) -Allah´tan başka güçler(e)- (boyun eğmek) mi istiyorsunuz? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
«Bir iftira olarak mı Allah´tan başka ilâhlar diliyorsunuz?» |
SUAT YILDIRIM : |
(85-87) Babasına ve halkına şöyle dedi: "Nedir bu tapındığınız nesneler? İlle de bir iftira, bir yalan olsun diye mi Allah’tan başka mâbud arıyorsunuz! Siz Rabbülâlemin’i ne zannediyorsunuz?" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Allah´tan başka uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Allah´ı bırakıp da birtakım uydurma ilahları mı istiyorsunuz?" |
FİZİLAL : |
Allah´dan başka uydurma tanrılar mı istiyorsunuz? |
İBNİ KESİR : |
Yalancılık etmek için mi, Allah´tan başka tanrılar mı istiyorsunuz? |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Birtakım uydurma yalanlar için mi Allah´tan başka ilahlar istiyorsunuz?» |