37-Saffat Suresi 75. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve andolsun ki Nûh, bize nidâ etmişti, biz de ne güzel icâbet etmiştik. |
ADEM UĞUR : |
Andolsun, Nuh bize yalvarıp yakardı. Biz de duayı ne güzel kabul ederiz! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Gerçekten Nûh bize dua etmişti de ne güzel icabet etmiştik (duasını kabul edip kavmini suda boğmuş, kendisi ile iman edenleri kurtarmıştık). |
BEKİR SADAK : | And olsun ki, Nuh Bize seslenmisti de duasina ne guzel icabet etmistik. |
CELAL YILDIRIM : |
And olsun ki, Nûh bize seslenip hâlini arzetmişti; Onun seslenişindeki isteğini kabul edenler ne güzeldir! |
DİYANET : |
Andolsun, Nûh bize dua edip seslenmişti. Biz ne güzel cevap vereniz! |
DİYANET VAKFI : |
Andolsun, Nuh bize yalvarıp yakardı. Biz de duayı ne güzel kabul ederiz! |
DİYANET İSLERİ : |
And olsun ki, Nuh Bize seslenmişti de duasına ne güzel icabet etmiştik. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Celâlim hakkı için bize Nuh nidâ etmişti, biz de hakıkat ne güzel mücîbiz |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Andolsun ki, Nuh Bize seslenmişti. Biz de gerçekten ne güzel icabet edenleriz! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Andolsun, Nuh bize (dua edip) seslenmişti de, ne güzel icabet etmiştik. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Andolsun ki Nuuh bize niyaz etmişdi de ne güzel icabet (ve kabul) eylemişdik. |
MUHAMMET ESED : |
Nuh (işte bu sebeple) Bize yalvarmıştı ve Bizim cevabımız ne güzeldi, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Celâlim hakkı için Nûh Bize nidâ etmişti. Artık Biz ne güzel icabet edenler (olduk). |
SUAT YILDIRIM : |
Nitekim Nûh Bize yalvardı da, Biz onun duasını ne de güzel kabul buyurduk! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Andolsun Nûh bize yalvarmıştı da ne güzel kabul buyurmuştuk! |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Yemin olsun, Nûh bize yakarmıştı da ne güzel karşılık vermiştik biz. |
FİZİLAL : |
Andolsun Nuh bize dua etmişti de ne güzel kabul etmiştik. |
İBNİ KESİR : |
Andolsun ki; Nuh, Bize niyaz etmişti. Ne güzel icabet edenleriz Biz. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Andolsun, Nuh bize (dua edip) seslenmişti de, ne güzel icabet etmiştik. |