37-Saffat Suresi 69. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki onlar, atalarını, sapıtmış bir halde bulmuşlardı da. |
ADEM UĞUR : |
Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Çünkü onlar, babalarını (dünyada) sapıklıkta buldular. |
BEKİR SADAK : | Onlar babalarini suphesiz sapik kimseler olarak bulmuslardi. |
CELAL YILDIRIM : |
Çünkü onlar babalarını sapıklık içinde buldular. |
DİYANET : |
Çünkü onlar babalarını sapık kimseler olarak buldular. |
DİYANET VAKFI : |
(69-70) Kuşkusuz onlar atalarını dalâlette buldular da peşlerinden koşup gittiler. |
DİYANET İSLERİ : |
Onlar babalarını şüphesiz sapık kimseler olarak bulmuşlardı. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Çünkü onlar babalarını dalâlette buldular |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Çünkü onlar babalarını sapıklık içinde buldular. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Çünkü onlar, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Çünkü onlar atalarını sapkın kimseler bulmuşlardı da, |
MUHAMMET ESED : |
çünkü onlar atalarını eğri bir yol üzerinde buldular, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(69-71) Muhakkak ki, onlar atalarını sapık kimseler buldular. İmdi onlar, atalarının izleri üzerine koşturuluyorlar. Andolsun ki, onlardan evvelkilerin ekserisi de sapıtmış idi. |
SUAT YILDIRIM : |
Onlar atalarını haktan sapmış durumda buldular. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Çünkü onlar babalarını sapık kimseler buldular. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Çünkü onlar, babalarını sapıtmış kişiler halinde bulmalarına rağmen, |
FİZİLAL : |
Çünkü onlar atalarını sapık yolda buldular. |
İBNİ KESİR : |
Doğrusu onlar, babalarını sapıklar olarak bulmuşlardı. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Çünkü onlar, atalarını da sapık kimseler olarak bulmuşlardı. |