KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

37-SAFFAT SURESI (182 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
Saffat Suresi 58 Ayet ve Mealleri
37-SAFFAT SURESI - 58. AYET    Mekke
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ -58
E fe ma nahnü bi meyyitın
E fe mâ nahnu bi meyyitîn(meyyitîne).
37-Saffat Suresi 58. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Biz artık ölmeyecek değil miyiz?
ADEM UĞUR : Birinci ölümümüz hariç, bir daha biz ölmeyecek miyiz?
ALİ FIKRİ YAVUZ : (İşte bak), biz dünyadaki ilk ölümümüzden başka bir daha ölecek değiliz;
BEKİR SADAK :(58-59) «irinci olumden sonra bir daha olmeyecegiz degil mi? Azap da gormeyecegiz.»
CELAL YILDIRIM : (58-59) (Onlar artık o gün) biz birinci ölümümüzden başka bir daha ölmeyeceğiz ve biz azaba da uğratılmayacağız değil mi ? (Derler.)
DİYANET : (58-59) “Nasıl, ilk ölümümüzden başka ölmeyecek miymişiz? Bize azap edilmeyecek miymiş?”
DİYANET VAKFI : (58-61) Birinci ölümümüz hariç, bir daha biz ölmeyecek ve bir daha azap görmeyecek değil miyiz? Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur. Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsın.
DİYANET İSLERİ : "Birinci ölümden sonra bir daha ölmeyeceğiz değil mi? Azap da görmeyeceğiz ha?"
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Nasılmış bak? Biz ölecek değiliz
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : (58-59) Nasılmış bak? Biz ilk ölümümüzden başka ölecek değiliz ve biz azaba uğrayacak da değiliz.
GÜLTEKİN ONAN : "Nasıl, biz ölecek olanlar değil miymişiz?"
H. BASRİ ÇANTAY : (58-59) «(Bak), biz ilk ölümümüzden başka bir daha ölmeyecek, biz azaba da uğratılmayacak değil miymişiz?»
MUHAMMET ESED : Ama sonra, (ey cennetteki arkadaşlarım,) biz gerçekten (bir daha) ölmeyeceğiz,
Ö NASUHİ BİLMEN : (O cennetteki zât diyecektir ki) «Değil mi biz (artık) ölüler olmayacağız?»
SUAT YILDIRIM : (58-61) Sonra cennetteki arkadaşlarına dönerek: "O ilk ölümümüzden sonra artık bize burada ölüm olmayacak değil mi, o azap bize hiç ulaşmayacak değil mi? Ne güzel! Şükürler olsun! İşte kurtuluş, işte büyük başarı diye buna derler. Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!"
SÜLEYMAN ATEŞ : "Biz bir daha ölmeyecek miyiz" der.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : "Peki, biz artık ölmeyecek miyiz?"
FİZİLAL : «Biz bir daha ölmeyecek miyiz?» der.
İBNİ KESİR : Biz, bir daha ölmeyeceğiz değil mi?
TEFHİMÜL KURAN : «Nasıl, biz ölecek olanlar değil miymişiz?»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014