37-Saffat Suresi 35. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki onlara Allah´tan başka yoktur tapacak dendi mi ululanmaya kalkışırlardı. |
ADEM UĞUR : |
Çünkü onlara: Allah´tan başka tanrı yoktur, denildiği zaman kibirle direnirlerdi. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Çünkü onlara: “- Allah’dan başka hiç bir ilâh yoktur.” denildiği zaman, baş kaldırıyorlardı; |
BEKİR SADAK : | Onlara: «Allah´tan baska tanri yoktur» denildigi zaman suphesiz buyuklenirler. |
CELAL YILDIRIM : |
Çünkü onlara : «Allah´tan başka tanrı yoktur» denildiği zaman büyüklük taslayıp (bunu kabul etmeyi gururlarına yediremediler). |
DİYANET : |
Çünkü onlar, kendilerine, “Allah’tan başka hiçbir ilâh yoktur” denildiği zaman, inanmayıp büyüklük taslıyorlardı. |
DİYANET VAKFI : |
Çünkü onlara: Allah´tan başka tanrı yoktur, denildiği zaman kibirle direnirlerdi. |
DİYANET İSLERİ : |
Onlara: "Allah'tan başka tanrı yoktur" denildiği zaman şüphesiz büyüklenirler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Çünkü onlar «la ilahe illallah» denildiği zaman kafa tutuyorlardı |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Çünkü onlar kendilerine: «Allah´tan başka ilah yoktur.» denildiği zaman kafa tutuyorlardı. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Çünkü onlara: "Tanrı´dan başka tanrı yoktur" denildiği zaman büyüklük taslarlardı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Çünkü onlar «Allahdan başka hiçbir Tanrı yok» denildiği vakit büyüklük taslarlardı, |
MUHAMMET ESED : |
çünkü bakın, ne zaman onlara "Allah´tan başka ilah yoktur!" denilse küstahça böbürlenirlerdi |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(34-35) Biz muhakkak ki, günahkârlara böyle yaparız. Şüphe yok ki onlara, «Allah´tan başka ilâh yoktur,» denildiği vakit tekebbürde bulunurlar. |
SUAT YILDIRIM : |
(35-36) Çünkü onlara "Allah’tan başka ilah yok!" denildiğinde, kibirlenip kafa tutarlar ve: "Deli bir şairin sözüne bakarak hiç biz ilahlarımızı bırakır mıyız, olacak iş mi bu?" derlerdi. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Çünkü onlara: "Allah´tan başka tanrı yoktur!" dendiği zaman büyüklük taslarlardı. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Onlar, kendilerine, "Allah´tan başka ilah yoktur" dendiğinde, kibirleniyorlardı. |
FİZİLAL : |
Çünkü onlara ´Allah´dan başka ilah yoktur´ denildiği zaman büyüklük taslarlardı. |
İBNİ KESİR : |
Çünkü onlara; Allah´tan başka ilah yoktur, denildiğinde, büyüklük taslarlardı. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Çünkü onlara: «Allah´tan başka ilah yoktur» denildiği zaman, büyüklük taslarlardı. |