37-Saffat Suresi 34. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki biz, suçlulara böyle yaparız işte. |
ADEM UĞUR : |
İşte biz, suçlulara böyle yaparız. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
İşte biz, müşriklere böyle yaparız. |
BEKİR SADAK : | Dogrusu suclulara boyle yapariz. |
CELAL YILDIRIM : |
Şüphesiz biz, suçlu günahkârlara böyle muamele ederiz. |
DİYANET : |
İşte biz suçlulara böyle yaparız. |
DİYANET VAKFI : |
İşte biz, suçlulara böyle yaparız. |
DİYANET İSLERİ : |
Doğrusu suçlulara böyle yaparız. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
İşte biz mücrimlere böyle yaparız |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
İşte Biz suçlulara böyle yaparız. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Doğrusu biz, suçlu, günahkarlara böyle yaparız. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Biz (diğer) günahkârlara (da) muhakkak böyle yapacağız. |
MUHAMMET ESED : |
Günaha batmış olanlara işte böyle davranacağız: |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(34-35) Biz muhakkak ki, günahkârlara böyle yaparız. Şüphe yok ki onlara, «Allah´tan başka ilâh yoktur,» denildiği vakit tekebbürde bulunurlar. |
SUAT YILDIRIM : |
İşte Biz suçlulara böyle davranırız. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
İşte biz, suçlulara böyle yaparız. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İşte böyle yaparız biz suçlulara/günahkârlara. |
FİZİLAL : |
İşte biz, suçlulara böyle yaparız. |
İBNİ KESİR : |
Biz, suçlulara muhakkak böyle yaparız. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Doğrusu biz, suçlu, günahkârlara böyle yaparız. |