37-Saffat Suresi 179. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve bir bak, bir gözle, onlar da sonuçları neymiş, yakında görecekler. |
ADEM UĞUR : |
Onların halini gör, onlar da göreceklerdir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Gör onları, yakında (azabı) göreceklerdir. |
BEKİR SADAK : | Inecek azabi gozetle, onlar da goreceklerdir. |
CELAL YILDIRIM : |
(Sonlarının ne olacağını) gör, kendileri de yakında göreceklerdir. |
DİYANET : |
(Bekle ve) gör. Onlar da yakında görecekler. |
DİYANET VAKFI : |
Onların halini gör, onlar da göreceklerdir. |
DİYANET İSLERİ : |
İnecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Gör, yakında görecekler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
gör (ne olacak akibetleri. Onlar da) yakında göreceklerdir. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ve seyret; (azabı) yakında göreceklerdir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Gözetle (onları). Onlar da göreceklerdir. |
MUHAMMET ESED : |
ve (onların ne olduklarını) gör; zamanla onlar (da şimdi görmediklerini) göreceklerdir. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(177-179) Fakat onların sahasına indiği vakit artık korkutulmuş olanların sabahı ne kadar fenadır. Ve onlardan bir zamana kadar yüz çevir. Ve gör. Onlar da yakında göreceklerdir. |
SUAT YILDIRIM : |
Başlarına inecek azabı gözetle! Zaten kendileri de yakında gerçeği göreceklerdir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ve (bekle de) gör, onlar da göreceklerdir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Ve gör neler olacak. Onlar da görecekler. |
FİZİLAL : |
Ve bekle de gör, onlar da göreceklerdir. |
İBNİ KESİR : |
Gözetleyiver, ilerde göreceklerdir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ve seyret; onlar da (azabı) yakında göreceklerdir. |