37-Saffat Suresi 172. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki onlar, elbette yardıma mazhar olacaklardır. |
ADEM UĞUR : |
Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
“- Muhakkak onlar (peygamberler), bizzat onlar muzaffer olacaklardır. |
BEKİR SADAK : | Onlar suphesiz yardim goreceklerdir. |
CELAL YILDIRIM : |
(171-172) And olsun ki, peygamber olarak gönderdiğimiz kullarımız hakkında şu sözümüz sübut bulup gerçekleşmiştir: «Elbette onlar (peygamberler) yardım göreceklerdir.» |
DİYANET : |
“Onlara mutlaka yardım edilecektir.” |
DİYANET VAKFI : |
Onlar mutlaka zafere ulaşacaklardır. |
DİYANET İSLERİ : |
Onlar şüphesiz yardım göreceklerdir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
«Onlar elbette onlar muhakkak muzaffer olacaklardır |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Onlar (var ya), elbette onlar muhakkak muzaffer olacaklardır. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Gerçekten onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Muhakkak onlar, behemehal onlar mansur (ve muzafferdirler. |
MUHAMMET ESED : |
kendilerine mutlaka yardım edilecektir |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(172-173) Şüphe yok ki, onlar elbette nusrete nâil olanlar onlardır. Ve muhakkak ki, Bizim ordumuz, elbette galipler olanlar onlardır. |
SUAT YILDIRIM : |
(171-173) Şu kesindir ki, Biz resul olarak gönderdiğimiz kullarımıza söz verdik ki onlar yardımımıza mazhar olacaklar ve Bizim ordumuz mutlaka galip gelecektir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Mutlaka zafere ulaştırılanlar kendileri olacaktır." |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Onlar, yardım görenlerin ta kendileri olacaklar. |
FİZİLAL : |
Mutlaka kendilerine yardım edilecektir. |
İBNİ KESİR : |
Onlar muhakkak yardım görenlerdir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Hiç tartışmasız onlar, muhakkak nusret (yardım ve zafer) bulacaklardır. |