37-Saffat Suresi 161. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Gerçekten de ne siz, ne de kulluk ettikleriniz. |
ADEM UĞUR : |
Sizler ve taptığınız şeyler! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Ey Mekke’liler), siz ve Allah’dan başka taptıklarınız, |
BEKİR SADAK : | (161-16) 3 Sizler ve taptiginiz seyler, cehenneme girecek kimseden baskasini Allah´a karsi azdirici degilsiniz. |
CELAL YILDIRIM : |
(161-162-163) Çünkü siz ve taptıklarınız, Cehennem´e girecek olanlar dışında, Allah´a karşı kimseyi azdıracak, baştan çıkartacak değilsiniz. |
DİYANET : |
(161-163) (Ey müşrikler!) Ne siz ve ne de taptıklarınız, cehenneme gireceklerden başkasını kandırıp Allah’ın yolundan saptırabilirsiniz. |
DİYANET VAKFI : |
(161-163) Sizler ve taptığınız şeyler! Hiçbiriniz, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah´a karşı azdırıp saptıramazsınız. |
DİYANET İSLERİ : |
Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Çünkü siz ve taptıklarınız |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Çünkü siz ve taptıklarınız, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Artık siz de, tapmakta olduklarınız da. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Ne siz, ne de tapmakda olduklarınız, |
MUHAMMET ESED : |
çünkü ne siz (Allah´a iftirada bulunan)lar, ne de sizin taptıklarınız, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(161-162) Artık şüphe yok ki, siz ve ibadet ettiğiniz şeyler O´na karşı (kimseyi) fitneye düşürücüler değilsinizdir. |
SUAT YILDIRIM : |
(161-163) "Ey müşrikler! Ne siz, ne de sizin Allah’tan başka ibadet ettikleriniz, -ille de cehenneme girmek isteyen kimseler hariç- Allah’a yönelmek isteyen herhangi bir kulu yoldan çıkaracak bir kuvvete sahip değilsiniz." |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Ey inkârcılar) Ne siz, ne de taptıklarınız, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Siz ve kulluk ettiğiniz şeyler, |
FİZİLAL : |
Ey inkârcılar! Ne siz ne de taptıklarınız. |
İBNİ KESİR : |
Muhakkak ki sizler ve taptıklarınız, |
TEFHİMÜL KURAN : |
Artık siz de, tapmakta olduklarınız da, |