37-Saffat Suresi 111. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı. |
ADEM UĞUR : |
Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Çünkü o, mümin kullarımızdandı. |
BEKİR SADAK : | Dogrusu o, inanmis kullarimizdandi. |
CELAL YILDIRIM : |
Şüphesiz o, bizim mü´min kullarımızdandır. |
DİYANET : |
Çünkü o mü’min kullarımızdandı. |
DİYANET VAKFI : |
(107-111) Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim´e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır. |
DİYANET İSLERİ : |
Doğrusu o, inanmış kullarımızdandı. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Çünkü o bizim mü´min kullarımızdan |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Çünkü o Bizim mü´min kullarımızdandı. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Şüphesiz o, bizim inançlı kullarımızdandır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Hakıykat o, mü´min kullarımızdandı. |
MUHAMMET ESED : |
çünkü o Bizim gerçekten inanmış kullarımızdandı. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Şüphe yok ki, o mü´min olan kullarımızdandır. |
SUAT YILDIRIM : |
Gerçekten o Bizim tam inanmış has kullarımızdandı. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Çünkü o bizim mü´min kullarımızdandı. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O da bizim inanan kullarımızdandı. |
FİZİLAL : |
Çünkü o bizim mü´min kullarımızdandı. |
İBNİ KESİR : |
Muhakkak ki o, mü´min kullarımızdandı. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şüphesiz o, bizim mü´min olan kullarımızdandır. |