37-Saffat Suresi 110. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Biz, böyle mükâfatlandırırız iyilik edenleri. |
ADEM UĞUR : |
Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Güzel amel işliyenleri, işte böyle mükafatlandırırız. |
BEKİR SADAK : | Iste iyileri boylece mukafatlandiririz. |
CELAL YILDIRIM : |
Biz, iyiliği, güzelliği, yararlı işleri huy edinenleri böyle mükâfatlandırırız. |
DİYANET : |
İyilik yapanları işte böyle mükâfatlandırırız. |
DİYANET VAKFI : |
(107-111) Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim´e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır. |
DİYANET İSLERİ : |
İşte iyileri böylece mükafatlandırırız. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Böyle mükâfat ederiz işte muhsinlere |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
İşte iyi hareket edenleri böyle mükafatlandırırız. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Biz iyi hareket edenleri işte böyle mükâfatlandırırız. |
MUHAMMET ESED : |
Biz iyileri böyle ödüllendiririz, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
İşte muhsin olanları böylece mükâfaatlandırırız. |
SUAT YILDIRIM : |
Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
İşte biz güzel davrananları böyle mükâfâtlandırırız. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Böyle ödüllendiririz biz, güzellik sergileyenleri! |
FİZİLAL : |
İşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız. |
İBNİ KESİR : |
Biz, ihsan edenleri işte böyle mükafatlandırırız. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz. |