37-Saffat Suresi 101. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Derken biz de ona tedbîrle hareket eden ve aceleci olmayan bir oğul vereceğimizi müjdelemiştik. |
ADEM UĞUR : |
İşte o zaman biz onu uslu bir oğul ile müjdeledik. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Biz de ona uysal bir oğul müjdeledik. |
BEKİR SADAK : | Biz de ona yumusak huylu bir oglan mujdeledik. |
CELAL YILDIRIM : |
Biz de O´nu çok sabırlı, zarif ve yumuşak huylu bir oğul ile müjdeledik. |
DİYANET : |
Biz de ona uysal bir oğul müjdeledik. |
DİYANET VAKFI : |
İşte o zaman biz onu uslu bir oğul ile müjdeledik. |
DİYANET İSLERİ : |
Biz de ona yumuşak huylu bir oğlan müjdeledik. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Biz de ona uslu bir oğul müjdeledik |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Biz de ona uslu bir oğul müjdeledik. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Biz de onu halim bir çocukla müjdeledik. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Biz de ona çok uysal bir oğul müjdesini verdik. |
MUHAMMET ESED : |
Bunun üzerine ona (kendisi gibi) yumuşak huylu bir erkek çocuk müjdeledik. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(100-101) «Yarabbi! Bana sâlihlerden (bir çocuk) ihsan buyur.» Biz de onu pek yumuşak tâbiatlı bir oğul ile müjdeledik. |
SUAT YILDIRIM : |
Biz de ona aklı başında bir oğul müjdeledik. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ona halim bir erkek çocuk müjdeledik. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Bunun üzerine biz, İbrahim´e yumuşak huylu bir oğlan müjdeledik. |
FİZİLAL : |
Biz ona yumuşak huylu bir erkek çocuk müjdeledik. |
İBNİ KESİR : |
Biz de ona, hilim sahibi bir oğul müjdeledik. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Biz de onu halim bir çocukla müjdeledik. |