SURE AYET NO |
ARAPÇA |
OKUNUŞU |
DİYANET VAKFI |
ELMALILI |
CELAL YILDIRIM |
CÜZÜ SAYFA |
75-Kiyamet Suresi
1.Ayet
Mekke |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ -1 |
La uksimu biyevmilkıyameti. |
Kıyamet gününe yemin ederim. |
Yo... Kasem ederim o kalkım gününe (yevm-i kıyame´ye) |
Kıyamet gününe and içerim. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
2.Ayet
Mekke |
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ -2 |
Ve la uksimu binnefsillevvameti. |
(Kusurlarından dolayı kendini) kınayan nefse de yemin ederim (ki diriltilip hesaba çekileceksiniz). |
Yine yo... Kasem ederim o pişman cana (nefs-i levvame´ye) |
Kendini çokça kınayan nefse de and içerim. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
3.Ayet
Mekke |
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ -3 |
Eyahsebul´insanu ellen necme´a ´ızamehu. |
İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya getiremeyeceğimizi mi sanır? |
İnsan sanır mı ki derleyemeyiz kemiklerini? |
İnsan, kemiklerini biraraya getiremiyeceğimizi mi sanıyor? |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
4.Ayet
Mekke |
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ -4 |
Bela kadiriyne ´ala en nusevviye benanehu. |
Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter. |
Evet derleriz kadir olarak tesviyeye bile parmaklarını |
Evet, bizim, onun parmak uçlarını bile (bütün hatları ve özellikleriyle) düzeltip meydana getirmeye kudretimiz yeter. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
5.Ayet
Mekke |
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ -5 |
Bel yuriydul´insanu liyefcure emamehu. |
Fakat insan önünü (geleceğini, kıyameti) yalanlamak ister. |
Fakat insan ister önünde fücur etmesini |
Ama insan önündeki (Kıyamet ve hesabı) gerçek saymayıp inkâr etmek ister. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
6.Ayet
Mekke |
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ -6 |
Yes´elu eyyane yevmulkıyameti. |
“O kıyamet günü ne zaman?” diye sorar. |
Sorar: ne zaman diye o Kıyamet günü |
«Kıyamet günü de ne zamanmış ?» diye sorar. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
7.Ayet
Mekke |
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ -7 |
Feiza berikalbesaru. |
(7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan “kaçış nereye?” diyecektir. |
Ne vakıt ki o göz şimşek çakar |
Göz şimşek çakar (gibi kamaştığı), |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
8.Ayet
Mekke |
وَخَسَفَ الْقَمَرُ -8 |
Ve hasefelkameru. |
(7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan “kaçış nereye?” diyecektir. |
Ve Ay tutulur |
Ay tutulduğu, |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
9.Ayet
Mekke |
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ -9 |
Ve cumi´aşşemsu velkameru. |
(7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan “kaçış nereye?” diyecektir. |
Ve Güneş ve Ay toplanır |
Güneşle Ay biraraya geldiği zaman; |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
10.Ayet
Mekke |
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ -10 |
Yekulul´insanu yevmeizin eynelmeferru. |
(7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan “kaçış nereye?” diyecektir. |
Der o insan o gün: nereye kaçmalı? (eynel´mefer) |
O gün insan, «kaçış nereye ?» der. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
11.Ayet
Mekke |
كَلَّا لَا وَزَرَ -11 |
Kella la vezere. |
Hayır, hiçbir sığınacak yer yoktur. |
Hayır hayır, yok bir siper |
Hayır, hiçbir sığınak yok. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
12.Ayet
Mekke |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ -12 |
İla rabbike yevmeizinilmustekarru. |
O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur. |
Rabbınadır ancak o gün karar |
O gün karar kılınacak tek yer, ancak Rabbının huzurudur. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
13.Ayet
Mekke |
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ -13 |
Yunebbeul´insanu yevmeizin bima kaddeme ve ahha re. |
O gün insana, yapıp önden gönderdiği ve yapmayıp geri bıraktığı şeyler haber verilir. |
Ayıtılır insan o gün, yaptıklarile mukaddem, müahhar |
O gün insana önden gönderdiği ile geriye bıraktığı şeylerden bir bir haber verilir. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
14.Ayet
Mekke |
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ -14 |
Belil´insanu ´ala nefsihi besıyretun. |
(14-15) Hatta, mazeretlerini ortaya koysa da, o gün insan kendi aleyhine şahittir. |
Doğrusu insan kendine karşı bir basîrettir |
(14-15) insan birtakım özürler ileri sürse bile, o kendine karşı duyup gören bir şahittir. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
15.Ayet
Mekke |
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ -15 |
Ve lev elka me´aziyrehu. |
(14-15) Hatta, mazeretlerini ortaya koysa da, o gün insan kendi aleyhine şahittir. |
Dökse de ortaya ma´ziretlerini |
(14-15) insan birtakım özürler ileri sürse bile, o kendine karşı duyup gören bir şahittir. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
16.Ayet
Mekke |
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ -16 |
La tuharrik bihi lisaneke lita´cele bihi. |
(Ey Muhammed!) Onu (vahyi) çarçabuk almak için dilini kımıldatma. |
Depretme ona dilini ivedinden onu |
İnen vahyi acele (belleyip ezber) etmek için dilini kıpırdatma. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
17.Ayet
Mekke |
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ -17 |
İnne´aleyna cem´ahu ve kur´anehu. |
Şüphesiz onu toplamak ve okumak bize aittir. |
Çünkü bize aiddir onun cem´i ve Kur´anı |
Şüphesiz ki onu toplayıp okutmak bize aittir. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
18.Ayet
Mekke |
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ -18 |
Feiza kare´nahu fettebı´kur´anehu. |
O hâlde, biz onu okuduğumuz zaman, onun okunuşuna uy. |
Biz okuduk mu o vakıt ta´kıyb et o Kur´anı |
O halde biz, onu (Cebrail´in diliyle) okuduğumuzda sen de onun okuyuşunu izleyerek O´na uy. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
19.Ayet
Mekke |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ -19 |
Summe inne ´aleyna beyanehu. |
Sonra onu açıklamak da bize aittir. |
Sonra bize aiddir yine onun beyanı |
Sonra da onun açıklaması bize aittir. |
29
/ 576
|
75-Kiyamet Suresi
20.Ayet
Mekke |
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ -20 |
Kella bel tuhıbbunel´acilete. |
(20-21) Hayır! Siz dünyayı seviyorsunuz ve ahireti bırakıyorsunuz. |
Hayır hayır siz pişîni seviyorsunuz |
Hayır, siz tezelden dünya hayatını sevip istiyorsunuz. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
21.Ayet
Mekke |
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ -21 |
Ve tezerunel´ahırete. |
(20-21) Hayır! Siz dünyayı seviyorsunuz ve ahireti bırakıyorsunuz. |
Ve Âhıreti bırakıyorsunuz |
Âhiret´! bırakıyorsunuz. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
22.Ayet
Mekke |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ -22 |
Vucuhun yevmeizin nadıretun. |
O gün birtakım yüzler aydındır. |
Nice yüzler o gün ışılar parlar |
O gün yüzler var pırıl pırıl ışılar, |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
23.Ayet
Mekke |
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ -23 |
İla rabbiha nazıretun. |
Rablerine bakarlar. |
Rabbına nâzır |
Ve Rablarına bakar. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
24.Ayet
Mekke |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ -24 |
Ve vucuhun yevmeizin basire´un. |
O gün birtakım yüzler de asıktır. |
Nice yüzler de o gün ekşir pusarır |
Yüzler de var, o gün asık ve kararmıştır. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
25.Ayet
Mekke |
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ -25 |
Tezunnu en yuf´ale biha fakıretun. |
Bel kemiklerini kıran bir felakete uğratılacaklarını anlarlar. |
Anlar ki kendilerine bel kıran yapılır |
Bel kemiğinin kırılacağını anlar. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
26.Ayet
Mekke |
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ -26 |
Kella iza beleğatitterakıye. |
(26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir. |
Hayır hayır ne zaman ki o can köprücüklere dayanır |
Hayır, (can) köprücük kemiğine dayandığı zaman. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
27.Ayet
Mekke |
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ -27 |
Ve kıyle men rakın. |
(26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir. |
Ve denilir: kim var bir okuyacak? |
Okuyup üfleyecek bir kimse yok mudur? denilecek. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
28.Ayet
Mekke |
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ -28 |
Ve zanne ennehulfraku. |
(26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir. |
Ve sezer o dem temamelfirak |
Artık ayrılma vaktini anlar. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
29.Ayet
Mekke |
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ -29 |
Velteffetissaku bissakı. |
(26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir. |
Ve dolaşır el ayak, bacağa bacak |
Bacaklar birbirine dolaşır. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
30.Ayet
Mekke |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ -30 |
İla rabbike yevmeizinilmesaku. |
(26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir. |
Rabbınadır o gün yalnız mesak |
O gün sevk, ancak Rabbına doğru olacak. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
31.Ayet
Mekke |
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ -31 |
Fela saddeka ve la salla. |
O, (Peygamberi) doğrulamamış, namaz da kılmamıştı. |
Fakat o ne sadaka verdi ne namaz kıldı |
Ne gerçeği doğrulayıp kabul etmiş, ne de namaz kılmıştı. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
32.Ayet
Mekke |
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ -32 |
Ve lakin kezzebe ve tevella. |
Fakat yalanlamış ve yüz çevirmişti. |
Ve lâkin yalan dedi ve döndü |
Fakat hem yalanlamıştı, hem yüzçevirmişti. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
33.Ayet
Mekke |
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ -33 |
Summe zehebe ila ehlihi yetemetta. |
Sonra da kasıla kasıla ailesine gitmişti. |
Sonra da gerneşe gerneşe ehline gitti |
Sonra da salına salına gurur içinde ehline (yakınlarına) gitmişti. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
34.Ayet
Mekke |
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ -34 |
Evla leke feevla. |
(34-35) “Bu azap sana lâyıktır, lâyık! Evet, lâyıktır sana, lâyık!” denecektir. |
Gerektir sana o belâ gerek |
Yazıklar olsun sana yazıklar! |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
35.Ayet
Mekke |
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ -35 |
Summe evlaleke feevla. |
(34-35) “Bu azap sana lâyıktır, lâyık! Evet, lâyıktır sana, lâyık!” denecektir. |
Evet, gerektir sana o belâ gerek |
Sonra yine yazıklar olsun sana yazıklar! (Sen bu azaba çok daha lâyıksın.) |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
36.Ayet
Mekke |
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى -36 |
Eyahsebul´insanu en yutreke suden. |
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı zanneder. |
Sanır mı insan muhmel bırakıla |
İnsan başıboş bırakıldığını mı sanır ? |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
37.Ayet
Mekke |
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ -37 |
Elem yeku nutfeten min meniyyin yumna. |
O dökülen meniden ibaret az bir su değil miydi? |
Değil miydi bir nutfe dökülen menîden? |
Kendisi atışkan bir meniyden değil miydi ? |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
38.Ayet
Mekke |
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ -38 |
Summe kane ´alekaten fehaleka fesevva. |
Sonra bu, bir “alaka” oldu. Derken Allah onu yaratıp güzelce şekillendirdi. |
Sonra bir aleka, oldu derken biçimine koydu, derken tesviye etti de |
Sonra kan pıhtısı oldu derken Allah, onu yaratıp biçimlendirerek düzene koydu. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
39.Ayet
Mekke |
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ -39 |
Fece´ale minhuzzeyceynizzekere vel´unsa. |
Nihayet ondan da erkek ve dişi iki eşi var etti. |
Yapdı ondan da iki eşi: erkek ve dişi |
Derken ondan dişi ve erkek çiftler meydana getirdi. |
29
/ 577
|
75-Kiyamet Suresi
40.Ayet
Mekke |
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ -40 |
Eleyse zalike bikadirin ´ala en yuhyiyelmevra. |
Şimdi, bunları yapan Allah’ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? |
O, ölüleri diriltmeye kadir değil mi? |
Artık bunu yapan (Yüce Kudret), ölüleri diriltmeye kadir değil midir ? |
29
/ 577
|