KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

15-HICR SURESI (99 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Hicr Suresi 89 Ayet ve Mealleri
15-HICR SURESI - 89. AYET    Mekke
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ -89
Ve kul innı enen nezırul mübın
Ve kul innî enen nezîrul mubîn(mubînu).
15-Hicr Suresi 89. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve de ki: Hiç şüphe yok ki ben, gerçekten de bir korkutucuyum.
ADEM UĞUR : De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Bir de (Ey Rasûlüm) de ki: “-Haberiniz olsun, ben, (üzerinize bir azap ineceğini bildiren) açık bir korkutucuyum:
BEKİR SADAK :De ki: «Dogrusu ben apacik bir uyariciyim.»
CELAL YILDIRIM : Ve de ki: Şüphesiz ben açık bir uyarıcıyım.
DİYANET : De ki: “Gerçekten ben, apaçık bir uyarıcıyım.”
DİYANET VAKFI : De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.
DİYANET İSLERİ : De ki: "Doğrusu ben apaçık bir uyarıcıyım."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve de ki haberiniz olsun; ben o nezîri mübîn ben
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ve de ki: «Benim o apaçık uyarıcı ben!»
GÜLTEKİN ONAN : Ve de ki: "Şüphe yok, ben apaçık bir uyarıcıyım."
H. BASRİ ÇANTAY : Ve de ki: «Şübhesiz ben, (evet) ben (üstünüze inecek azâb-ı ilâhîyi) açıkça haber verenim».
MUHAMMET ESED : ve de ki: "Haberiniz olsun, ben (Allah´ın vaad ettiği) açık sözlü uyarıcıyım!"
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve de ki: «Ben, şüphesiz ben (sizi azab-ı ilâhî ile) apaçık korkutucuyum.»
SUAT YILDIRIM : Ve de ki: "Sizleri bekleyen felakete karşı sizi açıkça uyarıyorum."
SÜLEYMAN ATEŞ : Ve: "Ben, ancak ben, apaçık bir uyarıcıyım!" de.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve de ki: "Ben, evet ben, apaçık konuşan bir uyarıcıyım!"
FİZİLAL : Ben açık sözlü bir uyarıcıyım de.
İBNİ KESİR : De ki: Ben apaçık bir uyarıcıyım.
TEFHİMÜL KURAN : Ve de ki: «Şüphe yok, ben apaçık bir uyarıcıyım.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014