KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

15-HICR SURESI (99 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Hicr Suresi 49 Ayet ve Mealleri
15-HICR SURESI - 49. AYET    Mekke
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ -49
Nebbi´ ıbadı ennı enel ğafurur rahıym
Nebbî’ ibâdî ennî enel gafûrur rahîm(rahîmu).
15-Hicr Suresi 49. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Haber ver kullarıma, şüphe yok ki ben suçları örterim, rahîmim.
ADEM UĞUR : (Resûlüm!) Kullarıma, benim, çok bağışlayıcı ve pek esirgeyici olduğumu haber ver.
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Ey Rasûlüm), kullarıma haber ver ki, gerçekten ben Gafûr’um, Rahîm’im.
BEKİR SADAK :(49-50) Kullarima Benim bagislayan, merhamet eden oldugumu, azabimin can yakici bir azap oldugunu haber ver.
CELAL YILDIRIM : (49-50) Kullarıma haber ver ki, gerçekten ben, evet ben, çok bağışlayan, çok merhamet edenim ve doğrusu azabım da çok elem verici bir azâbdır.
DİYANET : (49-50) Ey Muhammed! Kullarıma, benim elbette çok bağışlayıcı, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem dolu azap olduğunu haber ver.
DİYANET VAKFI : (Resûlüm!) Kullarıma, benim, çok bağışlayıcı ve pek esirgeyici olduğumu haber ver.
DİYANET İSLERİ : Kullarıma Benim bağışlayan, merhamet eden olduğumu, azabımın can yakıcı bir azap olduğunu haber ver.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Haber ver kullarıma ki hakıkat ben, benim öyle gafur, öyle rahîm
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Kullarıma haber ver, benim gerçekten çok bağışlayan ve merhamet eden olduğumu;
GÜLTEKİN ONAN : Haber ver kullarıma; şüphesiz ben, ben bağışlayanım, esirgeyenim.
H. BASRİ ÇANTAY : (Habîbim) kullarıma haber (i) ver ki: «Hakîkaten ben (evet) ben çok yarlığayıcı, kemâliyle esirgeyiciyim».
MUHAMMET ESED : Kullarıma, acıyan, esirgeyen gerçek bağışlayıcının Ben olduğumu anlat;
Ö NASUHİ BİLMEN : (49-50) Kullarıma haber ver, Ben, şüphe yok ki Ben, yarlığayıcıyım, ziyâdesiyle esirgeciyim. Muhakkak ki, Benim azabım da o pek acıklı bir azaptır.
SUAT YILDIRIM : (49-50) Kullarıma haber ver ki (günahları örten) gafur, (ihsanı bol olan) rahîm Ben’im. Bununla beraber azabım da elîm mi elîm!
SÜLEYMAN ATEŞ : (Ey Muhammed), kullarıma haber ver: İşte ben öyle bağışlayan, öyle esirgeyenim.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Haber ver kullarıma: Hiç kuşkusuz benim, evet benim, Gafûr ve Rahîm.
FİZİLAL : Ey Muhammed, kullarıma haber ver ki, ben gerçekten affediciyim, merhametliyim.
İBNİ KESİR : Kullarıma bildir ki: Muhakkak Benim Ben, Gafur, Rahim olan.
TEFHİMÜL KURAN : Haber ver kullarıma; şüphesiz ben, ben bağışlayanım, esirgeyenim.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014