15-Hicr Suresi 86. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki Rabbin, her şeyi yaratandır ve her şeyi bilir. |
ADEM UĞUR : |
Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Gerçekten Rabbin kemaliyle yaratandır, Alîm’dir. |
BEKİR SADAK : | Dogrusu yaratan ve bilen ancak Rabbindir. |
CELAL YILDIRIM : |
Şüphesiz ki senin Rabbin (gerektiği ölçüde) yaratan ve (her şeyi hakkıyle) bilendir. |
DİYANET : |
Şüphesiz, Rabbin hakkıyla yaratanın (ve her şeyi) bilenin ta kendisidir. |
DİYANET VAKFI : |
Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir. |
DİYANET İSLERİ : |
Doğrusu yaratan ve bilen ancak Rabbindir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Çünkü rabbın o öyle hallâk öyle alîm |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Çünkü senin Rabbin, herşeyi yaratan, herşeyi bilendir. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Çünkü rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Şübhesiz ki senin Rabbin (seni de, onları da) hakkıyle yaratanın, (senin de, onların da haalini ve her şey´i) kemâliyle bilenin kendisidir. |
MUHAMMET ESED : |
çünkü, senin Rabbindir, her şeyin özünü bilen ve her şeyin gerçek ve mutlak Yaratıcısı! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Şüphe yok ki, senin Rabbindir bihakkın bilen, ziyâdesiyle yaratıcı olan ancak O´dur. |
SUAT YILDIRIM : |
Elbette senin Rabbin mükemmel yaratan ve her şeyi hakkıyla bilendir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Yaratan, bilen ancak Rabbindir.. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Kuşkusuz senin Rabbin, evet o, Hallâk´tır, hiç durmadan yaratır; en iyi şekilde bilir. |
FİZİLAL : |
Her şeyi yaratan ve her şeyi bilen Rabbindir. |
İBNİ KESİR : |
Muhakkak ki senin Rabbın, yaratan ve bilendir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Çünkü Rabbin, yaratan ve bilenin ta kendisidir. |