15-Hicr Suresi 73. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Güneş doğduktan sonra onları bir bağırış, helâk ediverdi. |
ADEM UĞUR : |
Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Nihayet onları, güneşin doğma vaktinde korkunç gürültü yakalayıverdi. |
BEKİR SADAK : | Tanyeri agarirken, ciglik onlari yakalayiverdi. |
CELAL YILDIRIM : |
Güneş doğarken bir ses, bir uğultu onları yakalayıverdi. |
DİYANET : |
Derken güneşin doğuşu sırasında, o korkunç uğultulu ses onları yakalayıverdi. |
DİYANET VAKFI : |
Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı. |
DİYANET İSLERİ : |
Tanyeri ağarırken, çığlık onları yakalayıverdi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Derken işrak vaktine girdikleri sırada bunları o sayha tutuverdi |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Derken, güneş doğmaya başlarken onları, o sayha, korkunç ses tutuverdi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Derken, tan yerinin ağarma vaktine girdiklerinde onları (o korkunç ve dayanılmaz) çığlık yakalayıverdi. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Derken onları, işrak vakfına girdikleri sırada, o (korkunç) ses yakalayıverdi. |
MUHAMMET ESED : |
Ve derken, tan yeri ağarırken, (hak ettikleri azabın) gürültüsü apansız yakaladı onları |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Artık onları işrak vaktine girdikleri sırada, o sayha tutuverdi. |
SUAT YILDIRIM : |
Güneş doğarken o korkunç ses bastırıverdi onları! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Güneşin doğma zamanına girerlerken korkunç ses onları yakaladı. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Nihayet o korkunç titreşimli ses, onları güneş doğarken yakaladı. |
FİZİLAL : |
Tanyeri ağarırken korkunç bir gürültüye tutuldular. |
İBNİ KESİR : |
Tan yeri ağarırken çığlık onları yakalayıverdi. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Derken, tan yerinin ağarma vaktine girdiklerinde onları (o korkunç ve dayanılmaz) çığlık yakalayıverdi. |