KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

15-HICR SURESI (99 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Hicr Suresi 72 Ayet ve Mealleri
15-HICR SURESI - 72. AYET    Mekke
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ -72
Le amruke innehüm le fı sekratihim ya´mehun
Le amruke innehum le fî sekretihim ya’mehûn(ya’mehûne).
15-Hicr Suresi 72. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ömrün hakkı için onlar, gafletten âdeta sarhoştular, gaflet içinde şaşkın bir haldeydiler.
ADEM UĞUR : (Resûlüm!) Hayatın hakkı için onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Rasûlüm!) Ömrün hakkı için, doğrusu onlar sarhoşlukları içinde azgın bir halde idiler.
BEKİR SADAK :Senin hayatina and olsun ki, onlar sahosluklari icinde bocalayip duruyorlardi.
CELAL YILDIRIM : (Peygamberim !) hayatına yemin olsun ki, onlar sarhoşlukları içinde ne yaptıklarını bilmiyorlardı.
DİYANET : (Melekler, Lût’a:) “Ömrüne andolsun ki onlar (şehvetten) gözleri dönmüş hâlde, sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlar (Bu durumda asla seni dinlemezler)” dediler.
DİYANET VAKFI : (Resûlüm!) Hayatın hakkı için onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
DİYANET İSLERİ : Senin hayatına and olsun ki, onlar sarhoşlukları içinde bocalayıp duruyorlardı.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Resulüm! ömrüne kasem olsun ki hakikaten onlar serhoşlukları içinde ne halt ettiklerini bilmiyorlardı
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Resulüm, ömrüne yemin ederim ki, gerçekten onlar, sarhoşlukları içinde ne halt ettiklerini bilmiyorlardı.
GÜLTEKİN ONAN : Ömrüne andolsun ki, onlar, sarhoşlukları içinde kör sersemdiler.
H. BASRİ ÇANTAY : (Habîbim) seni ebedî yâd-ı cemîline yemîn ederim ki onlar serhoşlukları (azgınlıkları) içinde muhakkak serserî bir halde idiler.
MUHAMMET ESED : (Fakat melekler Lut´a:) "Canı sağolasıca!" dediler, "(Onlar bu durumda seni hiç dinlerler mi?) Baksana, (şehvetten) gözleri dönmüş, körcesine sendeleyip, öteye beriye sarkıntılık yapıp duruyorlar!"
Ö NASUHİ BİLMEN : Ömrüne andolsun ki, şüphe yok, onlar kendi sarhoşlukları içinde şaşırıp durur kimseler idi.
SUAT YILDIRIM : (Resulüm!) "Hayatın hakkı için onlar, kendilerini öylesine kaybetmişlerdi ki sarhoşlukları içinde sürünüp gitmekte idiler."
SÜLEYMAN ATEŞ : Senin ömrüne andolsun ki, onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Senin ömrüne yemin olsun ki onlar, kendi sersemlikleri içinde bocalıyorlardı.
FİZİLAL : Ey Muhammed, hayatın hakkı için onlar sarhoşlukları içinde debeleniyorlardı.
İBNİ KESİR : Senin ömrüne andolsun ki, onlar sarhoşlukları içinde muhakkak serseri bir halde idiler.
TEFHİMÜL KURAN : Ömrüne andolsun ki, onlar, sarhoşlukları içinde kör sersemdiler.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014