15-Hicr Suresi 31. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ancak İblis secde etmedi, secde edenlere katılmaktan çekindi. |
ADEM UĞUR : |
Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ancak İblîs, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi. |
BEKİR SADAK : | (30-31) Bunun uzerine, Iblis´in disinda butun melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan cekindi. |
CELAL YILDIRIM : |
Ancak İBLİS secde edenlerle beraber olmaktan çekinip (emre uymadı, Âdem´e secde etmedi). |
DİYANET : |
Ancak İblis, saygı ile eğilenlerle beraber olmaktan kaçındı. |
DİYANET VAKFI : |
Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı. |
DİYANET İSLERİ : |
Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
ancak İblîs secde edenlerle beraber olmaktan ibâ eyledi |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ancak iblis, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp dayattı. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Ancak İblîs bu secde edenlerle beraber olmakdan (çekinerek) dayatdı. |
MUHAMMET ESED : |
yalnızca İblis (buna katılmadı); yere kapananlarla birlikte olmaya yanaşmadı o. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Şeytan müstesna. O secde edenler ile beraber bulunmaktan kaçındı. |
SUAT YILDIRIM : |
(30-31) İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Yalnız İblis, secde edenlerle beraber olmayı kabul etmedi. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İblis müstesna. O, secde edenlerle beraber olmaya karşı çıktı. |
FİZİLAL : |
Yalnız İblis, secdeye kapananlar arasında olmayı reddetti. |
İBNİ KESİR : |
Ancak İblis secde edenlerle beraber olmaktan çekinerek dayattı. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ancak İblis, secde edenlerle birlikte olmaktan kaçınıp dayattı. |