15-Hicr Suresi 30. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Meleklerin hepsi birden secde ettiler. |
ADEM UĞUR : |
Meleklerin hepsi de hemen secde ettiler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bunun üzerine Meleklerin hepsi toptan secde ettiler. |
BEKİR SADAK : | (30-31) Bunun uzerine, Iblis´in disinda butun melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan cekindi. |
CELAL YILDIRIM : |
Bu buyruk üzerine meleklerin hepsi birden secde ettiler. |
DİYANET : |
Bunun üzerine bütün melekler saygı ile eğildiler. |
DİYANET VAKFI : |
Meleklerin hepsi de hemen secde ettiler. |
DİYANET İSLERİ : |
Bunun üzerine, İblis'in dışında bütün melekler hemen secde ettiler. O, secde edenlerle beraber olmaktan çekindi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Onun üzerine Melâike, hepsi toptan secde ettiler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Bunun üzerine bütün melekler hep birden secde ettiler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Böylece meleklerin tümü, topluca secde etti. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Bunun üzerine meleklerin hepsi topdan secde etdi. |
MUHAMMET ESED : |
Bunun üzerine meleklerin hepsi topluca yere kapandılar, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Bunun üzerine bütün melekler hep birden secde ettiler. |
SUAT YILDIRIM : |
(30-31) İblis hariç bütün melekler secdeye kapandılar. O ise kibirlenip, secde edenler arasında yer almadı. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Meleklerin hepsi topluca secde ettiler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Meleklerin tümü, toplu halde secde ettiler. |
FİZİLAL : |
Bunun üzerine bütün melekler hep birlikte secdeye kapandılar. |
İBNİ KESİR : |
Bunun üzerine meleklerin hepsi bütünüyle secde etti. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Böylece meleklerin tümü, topluca secde etti; |