15-Hicr Suresi 12. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Biz böylece, Kur´ân´ı, yüreklerine kadar sokarız da. |
ADEM UĞUR : |
İşte böylece biz onu, (inkârcılığı) suçluların kalplerine sokarız. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Biz, o küfrü (istihzâyı) mücrimlerin kalblerine işte böyle geçiririz. |
BEKİR SADAK : | (12-13) Ayni sekilde biz de Kitap´i suclularin kalblerine sokariz, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden oncekilerin ugradiklari meydandadir. |
CELAL YILDIRIM : |
Bunun gibi onu (sapıklık, inkâr, alay ve şirki) suçlu günahkârların kalblerine sokarız (öncekilerin kalblerine soktuğumuz gibi). |
DİYANET : |
Aynı şekilde (onların tutumlarına uygun olarak) biz onu suçluların kalbine sokarız. |
DİYANET VAKFI : |
İşte böylece biz onu, (inkârcılığı) suçluların kalplerine sokarız. |
DİYANET İSLERİ : |
Aynı şekilde biz de Kitap'ı suçluların kalblerine sokarız, ama ona yine de inanmazlar. Oysa kendilerinden öncekilerin uğradıkları meydandadır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Biz ona mücrimlerin kalblerinde böyle bir sülûk veririz |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Biz böylece suçluların kalplerine sokarız onu. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Böylece biz onu (alayı), suçlu günahkarların kalplerine sokarız. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Biz böylece o (istihzâyi) günahkârların kalblerine sokarız. |
MUHAMMET ESED : |
Biz (mesajımızdan yana) bu (alaycı tutumu), işte böylece, o günaha gömülüp gitmiş kimselerin yüreklerine sokarız, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
İşte böylece onu (o istihzâyı) günahkâr olanların kalplerine sokarız. |
SUAT YILDIRIM : |
(12-13) Biz böylece o inkâr ve alayı suçluların kalplerine sokarız. Geçmiş ümmetlerin başlarına gelen felaketler ibret teşkil ettiği halde yine de onlar iman etmezler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
İşte biz o(Tanrı Zikri)ni suçluların kalblerine böyle sokarız. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Biz ona, günaha batmışların gönüllerinde böyle bir yol veririz. |
FİZİLAL : |
Biz böylece peygamberleri alaya alma huyunu günahkârların kalplerine aşılarız. |
İBNİ KESİR : |
Biz, böylece onu suçluların kalbine sokarız. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Böylece biz onu (alayı), suçlu günahkârların kalblerine sokarız. |