15-Hicr Suresi 35. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve gerçekten de din gününe dek lânet sana. |
ADEM UĞUR : |
Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Şüphe yok ki, lânet, kıyamet gününe kadar senin üzerindedir.” |
BEKİR SADAK : | (34-35) «leyse defol oradan, sen artik kovulmus birisin. Dogrusu hesap gunune kadar lanet sanadir» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
Ve doğrusu hesap-cezâ gününe kadar elbette lanet senin üzerindedir,» dedi. |
DİYANET : |
(34-35) Allah, “Öyleyse çık oradan, çünkü sen kovuldun. Şüphesiz hesap gününe kadar lânet senin üzerinedir” dedi. |
DİYANET VAKFI : |
Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır! |
DİYANET İSLERİ : |
"Öyleyse defol oradan, sen artık kovulmuş birisin. Doğrusu hesap gününe kadar lanet sanadır" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve bu lâ´net ceza gününe kadar üzerindedir |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ve bu lanet ceza gününe kadar üzerindedir.» dedi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Ve şüphesiz, din gününe kadar lanet senin üzerinedir." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Hiç şübhesiz ceza gününe kadar lâ´net senin tependedir». |
MUHAMMET ESED : |
Ve bil ki, Hesap Günü´ne kadar lanet(im) peşinde olacak!" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(35-36) «Ve şüphe yok ki, Kıyamet gününe kadar lânet senin üzerinedir.» (Şeytan da) Dedi ki: «Yarabbi! Öyle ise kabirlerinden kaldırılacakları güne kadar bana mühlet ver.» |
SUAT YILDIRIM : |
(34-35) Allah şöyle buyurdu: "O halde, defol buradan! Çünkü sen kovuldun ve bu lânet, hesap gününe kadar senin üzerinde devam edecektir." |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Tâ cezâ gününe kadar üzerine lâ´net edilecektir!" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Din gününe kadar üzerinde lanet var." |
FİZİLAL : |
Hesaplaşma gününe kadar sürekli olarak lânetim üzerinedir. |
İBNİ KESİR : |
Muhakkak ki ceza gününe kadar la´net sanadır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Ve şüphesiz, din gününe kadar lanet senin üzerinedir.» |