KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

26-ŞUARA SURESI (227 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227
Şuara Suresi 71 Ayet ve Mealleri
26-ŞUARA SURESI - 71. AYET    Mekke
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ -71
Kalu na´büdü asnamen fe nezallü leha akifın
Kâlû na’budu asnâmen fe nezallu lehâ âkifîn(âkifîne).
26-Şuara Suresi 71. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Putlara tapıyoruz dediler ve onlara kulluk edip durmadayız.
ADEM UĞUR : Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz diye cevap verdiler.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Onlar da: “- Bir takım putlara tapıyoruz, bütün gün onlara ibadete devam ediyoruz.” dediler.
BEKİR SADAK :«Putlara tapiyoruz, onlara baglanip duruyoruz» demislerdi.
CELAL YILDIRIM : «Putlara tapıyoruz ve hep onlar için toplanıp üzerlerine kapanırcasına tapmaya devam ediyoruz» dediler.
DİYANET : “Putlara tapıyoruz ve onlara tapmağa devam edeceğiz” demişlerdi.
DİYANET VAKFI : «Putlara tapıyoruz ve onlara tapmaya devam edeceğiz» diye cevap verdiler.
DİYANET İSLERİ : "Putlara tapıyoruz, onlara bağlanıp duruyoruz" demişlerdi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Bir takım putlara taparız da dediler: onlar sayesinde toplanırız
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Bir takım putlara taparız da, onlar sayesinde toplanırız, dediler.
GÜLTEKİN ONAN : Demişlerdi ki: "Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz."
H. BASRİ ÇANTAY : Dediler: «Putlara tapıyoruz. Onun için bütün gün onlara vakf-ı hizmet etmekde sabit ve dâimiz».
MUHAMMET ESED : Onlar da: "Putlara kulluk ediyoruz" diye karşılık verdiler, "ve her zaman, kendini onlara adamış kimseler olarak kalacağız!"
Ö NASUHİ BİLMEN : Dediler ki: «Putlara ibadet ediyoruz. Onlara (ibadete) devam edip duruyoruz.»
SUAT YILDIRIM : Onlar da: "Kendi putlarımıza ibadet ediyoruz." dediler ve ilave ettiler: "Onlara tapmaya da devam edeceğiz!"
SÜLEYMAN ATEŞ : "Putlara tapıyoruz, onların önünde ibâdete duruyoruz." dediler.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Dediler: "Birtakım putlara tapıyoruz. Onların önünde toplanıp tapınmaya devam edeceğiz."
FİZİLAL : Onlar da «Putlara tapıyoruz ve biz tapınmayı hep sürdüreceğiz» dediler.
İBNİ KESİR : Onlar da: Putlara tapıyoruz ve onlara bağlanıp duruyoruz, demişlerdi.
TEFHİMÜL KURAN : Demişlerdi ki: «Putlara tapıyoruz, bunun için sürekli onların önünde bel büküp eğiliyoruz.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014