KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

26-ŞUARA SURESI (227 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182
183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227
Şuara Suresi 38 Ayet ve Mealleri
26-ŞUARA SURESI - 38. AYET    Mekke
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ -38
Fe cümias seharatü li mıkati yevmim ma´lun
Fe cumias seharatu li mîkâti yevmin ma’lûm(ma’lûmin).
26-Şuara Suresi 38. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Muayyen bir günün muayyen bir zamânında büyücüler toplandı.
ADEM UĞUR : Böylece sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde biraraya getirildi.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Böylece maruf bir günün tayin edilen bir vaktinde bütün sihirbazlar bir araya getirildi.
BEKİR SADAK :Sihirbazlar, belirli bir gunun bildirilen vaktinde taplandilar.
CELAL YILDIRIM : Böylece sihirbazlar bilinen bir günün belli vaktinde toplandılar.
DİYANET : Böylece sihirbazlar, belli bir günün belirlenen bir vaktinde bir araya getirildiler.
DİYANET VAKFI : Böylece sihirbazlar belli bir günün tayin edilen vaktinde biraraya getirildi.
DİYANET İSLERİ : Sihirbazlar, belirli bir günün bildirilen vaktinde toplandılar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Bu suretle ma´lûm bir gün miykat ta´yin olunarak sihirbazlar cemolundu
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Böylece tesbit edilen bir günün belli bir vaktinde sihirbazlar toplandılar
GÜLTEKİN ONAN : Böylelikle büyücüler, bilinen bir günün belli vaktinde bir araya getirildi.
H. BASRİ ÇANTAY : Bu suretle muayyen bir günün belli bir vaktında bütün sihirbazlar bir araya getirildi.
MUHAMMET ESED : Ve böylece büyücüler belli bir günün belirli bir saatinde bir araya geldiler.
Ö NASUHİ BİLMEN : (37-39) «Sana çok bilgin sâhirleri getirsinler.» Artık sâhirler, malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanmış oldu. Ve nâsa da denildi ki: «Siz toplanıcılar mısınız?»
SUAT YILDIRIM : Böylece belirlenen günde bütün usta sihirbazlar toplandı.
SÜLEYMAN ATEŞ : Derken büyücüler belli bir günün belirlenen vaktinde bir araya getirildi.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Nihayet büyücüler belirlenen bir günün, belirlenen bir vaktinde bir araya getirildi.
FİZİLAL : Bir süre sonra büyücüler belirli bir günün kararlaştırılan saatinde biraraya geldiler.
İBNİ KESİR : Büyücüler belli bir günün tayin edilen vaktinde toplandılar.
TEFHİMÜL KURAN : Böylelikle büyücüler, bilinen bir günün belli vaktinde bir araya getirildi.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014