KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

23-MÜ'MINUN SURESI (118 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Mü'minun Suresi 8 Ayet ve Mealleri
23-MÜ'MINUN SURESI - 8. AYET    Mekke
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ -8
Vellezıne hüm li emanatihim ve ahdihim raun
Vellezîne hum li emânâtihim ve ahdihim râûn(râûne).
23-Mü'minun Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve öyle kişilerdir onlar ki emânetlerine ve ahitlerine riâyet ederler.
ADEM UĞUR : Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
ALİ FIKRİ YAVUZ : Onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.
BEKİR SADAK :Onlar emanetlerini ve sozlerini yerine getirirler.
CELAL YILDIRIM : Onlar ki emânetlerini ve verdikleri sözü gözetir (yerine getirirler.
DİYANET : Yine onlar ki, emanetlerine ve verdikleri sözlere riâyet ederler.
DİYANET VAKFI : Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
DİYANET İSLERİ : Onlar emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve onlar ki emanetlerine ve ahidlerine riayetkârdırlar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ve onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.
GÜLTEKİN ONAN : (Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.
H. BASRİ ÇANTAY : (Öyle mü´minler) ki onlar emânetlerine ve ahidlerine riaayetkârdırlar.
MUHAMMET ESED : ve onlar ki, emanetlerine ve ahidlerine sadakat gösterirler,
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve o mü´minler ki, onlar, emanetlerine ve ahdlerine riayet edenlerdir.
SUAT YILDIRIM : O müminler üzerlerindeki emanetleri gözetirler, verdikleri sözleri tam tamına tutarlar.
SÜLEYMAN ATEŞ : Ve o(mü´min)ler emânetlerine ve ahidlerine özen gösterirler.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O müminler, emanetlerine, ahitlerine saygı duyup sahip çıkanlardır.
FİZİLAL : Onlar ki, uhdelerine verilen emanetleri korurlar ve sözlerini tutarlar.
İBNİ KESİR : Ki onlar; emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler.
TEFHİMÜL KURAN : (Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014