KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

23-MÜ'MINUN SURESI (118 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Mü'minun Suresi 11 Ayet ve Mealleri
23-MÜ'MINUN SURESI - 11. AYET    Mekke
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ -11
Ellezıne yerisunel firdevs hüm fıha halidun
Ellezîne yerisûnel firdevs(firdevse), hum fîhâ hâlidûn(hâlidûne).
23-Mü'minun Suresi 11. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Öyle kişilerdir onlar ki Firdevs´i mîras alırlar ve onlar orada ebedî kalırlar.
ADEM UĞUR : (Evet) Firdevs´e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ki onlar, Firdevs cennetine varis olacaklardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklardır.
BEKİR SADAK :(10-11) iste onlar, temelli kalacaklari Firdevs cennetine varis olanlardir.
CELAL YILDIRIM : Firdevs Cenneti´ne vâris olurlar ve orada devamlı kalırlar.
DİYANET : Onlar Firdevs cennetlerine varis olurlar. Onlar orada ebedî kalacaklardır.
DİYANET VAKFI : (Evet) Firdevs´e vâris olan bu kimseler, orada ebedî kalıcıdırlar.
DİYANET İSLERİ : İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ki Firdevse vâris olacak, onda muhallad kalacaklardır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Firdevs´e varis olacaklar; orada sonsuza dek kalacaklar onlar.
GÜLTEKİN ONAN : Ki onlar Firdevs (cennetlerine) de varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalacaklardır.
H. BASRİ ÇANTAY : Ki onlar Firdevse vâris olacaklardır. Onlar bunun için ebedî kalıcıdırlar.
MUHAMMET ESED : Cennete varis olacak ve orada sonsuza kadar kalacak olanlar.
Ö NASUHİ BİLMEN : Onlardır ki, Firdevs´e vâris olurlar, onlar orada müebbeden kalıcılardır.
SUAT YILDIRIM : (10-11) "İşte vâris olanlar, ebedî kalacakları Firdevs cennetine vâris olanlar onlardır onlar.
SÜLEYMAN ATEŞ : Onlar (en yüksek cennet olan) Firdevs´e vâris olacaklar, orada ebedi kalacaklardır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ki, Firdevs cennetine mirasçı olurlar, onda sonsuza dek kalırlar.
FİZİLAL : Yani «Firdevs» cennetinin mirasçılarıdırlar, sürekli olarak orada kalacaklardır.
İBNİ KESİR : Onlar ki; Firdevs´e varis olacaklardır ve orada ebedi kalıcıdırlar.
TEFHİMÜL KURAN : Ki onlar Firdevs (cennetlerin)e varis olacaklardır; içinde de ebedi olarak kalıcıdırlar.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014