KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

23-MÜ'MINUN SURESI (118 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Mü'minun Suresi 74 Ayet ve Mealleri
23-MÜ'MINUN SURESI - 74. AYET    Mekke
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ -74
Ve innellezıne la yü´minune bil ahırati anis sıratı lenakibun
Ve innellezîne lâ yu’minûne bil âhıreti anis sırâtı le nâkibûn(nâkibûne).
23-Mü'minun Suresi 74. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Fakat gerçekten de âhirete inanmayanlar, doğru yoldan sapıyorlar.
ADEM UĞUR : Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Fakat ahirete inanmıyanlar, bu doğru yoldan sapmaktadırlar.
BEKİR SADAK :(73-74) Aslinda sen onlari dogru yola cagiriyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadirlar.
CELAL YILDIRIM : Gerçekten o Âhiret´e inanmayanlar (çağırdığın o) doğru yoldan sapmaktadırlar.
DİYANET : Fakat ahirete inanmayanlar, ısrarla bu yoldan çıkmaktadırlar.
DİYANET VAKFI : Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.
DİYANET İSLERİ : Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Fakat Âhırete inanmıyanlar caddeden sapmaktadırlar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Fakat ahirete inanmayanlar, o caddeden sapmaktadırlar.
GÜLTEKİN ONAN : Ancak ahirete inanmayanlar kuşkusuz yoldan sapanlardır.
H. BASRİ ÇANTAY : Âhirete îman etmez olanlar, mutlakaa (doğru) yoldan sapanlardır.
MUHAMMET ESED : ama, ahirete inanmamakta direnenler ister istemez bu yoldan sapmaktalar.
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette onlar yoldan sapıtmışlardır.
SUAT YILDIRIM : Ama şu da gerçek ki âhirete inanmayanlar, yoldan sapıyorlar.
SÜLEYMAN ATEŞ : Ama âhirete inanmayanlar yoldan sapıyorlar.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ama âhirete inanmayanlar, o yoldan hep yan çiziyorlar.
FİZİLAL : Ama ahirete inanmıyorlar doğru yolun uzağına düşüyorlar.
İBNİ KESİR : Ama ahirete inanmayanlar, mutlaka bu yoldan sapmaktadırlar.
TEFHİMÜL KURAN : Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapmakta olanlardır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014