KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

23-MÜ'MINUN SURESI (118 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Mü'minun Suresi 22 Ayet ve Mealleri
23-MÜ'MINUN SURESI - 22. AYET    Mekke
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ -22
Ve aleyha ve alel fülki tuhmelun
Ve aleyhâ ve alel fulki tuhmelûn(tuhmelûne).
23-Mü'minun Suresi 22. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Onlara ve gemiye binersiniz.
ADEM UĞUR : Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Bir de (karada) hayvanların, (denizde) gemilerin üzerinde taşınırsınız.
BEKİR SADAK :Hem onlarin ve hem de gemilerin uzerinde tasinirsiniz. *
CELAL YILDIRIM : Bunlara da, gemilere de yüklenip binersiniz.
DİYANET : Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
DİYANET VAKFI : Onların üzerinde ve gemilerde taşınırsınız.
DİYANET İSLERİ : Hem onların ve hem de gemilerin üzerinde taşınırsınız.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Hem onlara ve hem gemiye yüklenirsiniz
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ayrıca hem onlara, hem de gemiye yüklenip taşınırsınız.
GÜLTEKİN ONAN : Onların üzerinde ve gemilerde taşınmaktasınız.
H. BASRİ ÇANTAY : Hem onların üzerine, hem gemilerin üstüne yükledilirsiniz.
MUHAMMET ESED : onlarla -(deniz üzerinde) gemiler(le taşındığınız) gibi- taşınıyorsunuz.
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve onların üzerlerine ve gemilerin üzerlerine yüklenilirsiniz.
SUAT YILDIRIM : Onlara da, gemilere de binersiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ : O (hayva)nların üzerinde ve gemiler üzerinde taşınırsınız.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Hem onlar üzerinde hem de gemiler üzerinde taşınıyorsunuz.
FİZİLAL : Onların sırtlarında ve gemilerde taşınıyorsunuz.
İBNİ KESİR : Hem onların üzerinde, hem de gemilerin üstünde taşınırsınız.
TEFHİMÜL KURAN : Onların üzerinde ve gemilerde taşınmaktasınız.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014