KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

23-MÜ'MINUN SURESI (118 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Mü'minun Suresi 97 Ayet ve Mealleri
23-MÜ'MINUN SURESI - 97. AYET    Mekke
وَقُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ -97
Ve kur rabbi euzü bike min hemezatiş şeyatıyn
Ve kul rabbi eûzu bike min hemezâtiş şeyâtîn(şeyâtîni).
23-Mü'minun Suresi 97. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve de ki: Rabbim, sana sığınırım Şeytanların vesveselerinden.
ADEM UĞUR : Ve de ki: Rabbim! Şeytanların kışkırtmalarından sana sığınırım!
ALİ FIKRİ YAVUZ : De ki: “-Rabbim, Şeytanların vesveselerinden sana sığınırım.
BEKİR SADAK :De ki: «Rabbim! seytanlarin kiskirtmalarindan Sana siginirim.»
CELAL YILDIRIM : De ki: «Rabbim ! Şeytanların vesvese ile dürtüşmelerinden sana sığınırım.
DİYANET : De ki: “Ey Rabbim! Şeytanların vesveselerinden sana sığınırım.”
DİYANET VAKFI : Ve de ki: Rabbim! Şeytanların kışkırtmalarından sana sığınırım!
DİYANET İSLERİ : De ki: "Rabbim! Şeytanların kışkırtmalarından Sana sığınırım."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve de ki: sana sığınırım rabbım! O Şeytanların dürtüşmelerinden
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ve de ki: «Ey Rabbim, şeytanların dürtüştürmelerinden (kışkırtmalarından) sana sığınırım!
GÜLTEKİN ONAN : Ve de ki: "Rabbim, şeytanın kışkırtmalarından sana sığınırım."
H. BASRİ ÇANTAY : Ve de ki: «Rabbim, şeytanların dürtüşdürmelerinden (vesveselerinden) sana sığınırım».
MUHAMMET ESED : Ve de ki: "Ey Rabbim! Tüm kötü dürtülerin kışkırtmalarına karşı Sana sığınıyorum!
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve dedi ki: «Yarabbi! Ben sana şeytanların vesveselerinden sığınırım.»
SUAT YILDIRIM : (97-98) Sen de ki: "Ya Rabbî! Şeytanların vesveselerinden, onların yanımda bulunmalarından Sana sığınırım!"
SÜLEYMAN ATEŞ : Ve de ki: "Rabbim, şeytânların dürtüklemelerinden sana sığınırım."
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve de ki: "Rabbim, şeytanların dürtüklemelerinden sana sığınırım!"
FİZİLAL : De ki; «Ya Rabb´i, şeytanların kışkırtmalarından sana sığınırım.»
İBNİ KESİR : Ve de ki: Rabbım, şeytanların kışkırtmalarından Sana sığınırım.
TEFHİMÜL KURAN : Ve de ki: «Rabbim, şeytanın kışkırtmalarından sana sığınırım.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014