KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

23-MÜ'MINUN SURESI (118 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Mü'minun Suresi 94 Ayet ve Mealleri
23-MÜ'MINUN SURESI - 94. AYET    Mekke
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ -94
Rabbi fe la tec´alnı fil kavmiz zalimın
Rabbi fe lâ tec’alnî fil kavmiz zâlimîn(zâlimîne).
23-Mü'minun Suresi 94. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Rabbim, beni zâlim topluluğun içinde bırakma.
ADEM UĞUR : Bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma, Rabbim!"
ALİ FIKRİ YAVUZ : Beni o zalimler topluluğu arasında bulundurma, Rabbim!”
BEKİR SADAK :(93-94) De ki: «Rabbim! Onlarin tehdit olunduklari seyi bana mutlaka gostereceksen, o zaman beni zalim milletin icinde bulundurma Yarabbi.
CELAL YILDIRIM : Rabbim ! Beni o zâlim topluluk arasında bulundurma.»
DİYANET : (93-94) De ki: “Ey Rabbim! Onlara yöneltilen tehditleri bana mutlaka göstereceksen, beni o zalim milletin içinde bulundurma.”
DİYANET VAKFI : (93-94) (Resûlüm!) De ki: «Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevî sıkıntıyı ve uhrevî azabı) mutlaka bana göstereceksen; bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma Rabbim!»
DİYANET İSLERİ : De ki: "Rabbim! Onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen, o zaman beni zalim milletin içinde bulundurma Yarabbi."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Beni o zalimler güruhunda bulundurma rabbım!
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : beni o zalimler güruhu arasında bulundurma Rabbim!»
GÜLTEKİN ONAN : "Rabbim, bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma."
H. BASRİ ÇANTAY : «O halde, Rabbim, beni zaalimler güruhunun içinde bırakma».
MUHAMMET ESED : Rabbim, o zaman, benim de bu zalim insanlardan biri olmama izin verme!"
Ö NASUHİ BİLMEN : «Yarabbi! Beni o zalimler olan kavmin içinde bulundurma.»
SUAT YILDIRIM : (93-94) De ki: "Ya Rabbî, eğer onlara vâd edilen o azabı bana göstereceksen, beni o zalimler güruhu içinde bırakma!"
SÜLEYMAN ATEŞ : "Rabbim, beni şu zâlim kavmin içinde bırakma!"
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Beni o zalimler topluluğunun içinde tutma Rabbim!"
FİZİLAL : Ya Rabb´i, beni zalimler arasında bırakma.
İBNİ KESİR : Rabbım, o zaman beni zalimler güruhunun içinde bulundurma.
TEFHİMÜL KURAN : «Rabbim, bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014