23-Mü'minun Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve öyle kişilerdir onlar ki emânetlerine ve ahitlerine riâyet ederler. |
ADEM UĞUR : |
Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler; |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler. |
BEKİR SADAK : | Onlar emanetlerini ve sozlerini yerine getirirler. |
CELAL YILDIRIM : |
Onlar ki emânetlerini ve verdikleri sözü gözetir (yerine getirirler. |
DİYANET : |
Yine onlar ki, emanetlerine ve verdikleri sözlere riâyet ederler. |
DİYANET VAKFI : |
Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler; |
DİYANET İSLERİ : |
Onlar emanetlerini ve sözlerini yerine getirirler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve onlar ki emanetlerine ve ahidlerine riayetkârdırlar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ve onlar ki, emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Öyle mü´minler) ki onlar emânetlerine ve ahidlerine riaayetkârdırlar. |
MUHAMMET ESED : |
ve onlar ki, emanetlerine ve ahidlerine sadakat gösterirler, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve o mü´minler ki, onlar, emanetlerine ve ahdlerine riayet edenlerdir. |
SUAT YILDIRIM : |
O müminler üzerlerindeki emanetleri gözetirler, verdikleri sözleri tam tamına tutarlar. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ve o(mü´min)ler emânetlerine ve ahidlerine özen gösterirler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O müminler, emanetlerine, ahitlerine saygı duyup sahip çıkanlardır. |
FİZİLAL : |
Onlar ki, uhdelerine verilen emanetleri korurlar ve sözlerini tutarlar. |
İBNİ KESİR : |
Ki onlar; emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Yine) Onlar, emanetlerine ve ahidlerine riayet edenlerdir. |