KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

23-MÜ'MINUN SURESI (118 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Mü'minun Suresi 5 Ayet ve Mealleri
23-MÜ'MINUN SURESI - 5. AYET    Mekke
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ -5
Vellezıne hüm li fürucihim hafizun
Vellezîne hum li furûcihim hâfizûn(hâfizûne).
23-Mü'minun Suresi 5. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve öyle kişilerdir onlar ki ırzlarını korurlar.
ADEM UĞUR : Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
ALİ FIKRİ YAVUZ : Onlar ki, ırzlarını korurlar.
BEKİR SADAK :(5-6) Onlar, esleri ve cariyeleri disinda, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Dogrusu bunlar yerilemezler.
CELAL YILDIRIM : Onlar ki, namus ve iffetlerini (arzu duymaları müstesna;) bu yüzden kınanmazlar.
DİYANET : Onlar ki, ırzlarını korurlar.
DİYANET VAKFI : Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
DİYANET İSLERİ : Onlar, eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten korurlar. Doğrusu bunlar yerilemezler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve onlar ki ırzlarını korurlar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Onlar ki, ırzlarını korurlar.
GÜLTEKİN ONAN : Ve onlar ırzlarını koruyanlardır.
H. BASRİ ÇANTAY : (Öyle mü´minler) ki onlar ırzlarını koruyanlardır.
MUHAMMET ESED : Ve onlar ki, iffetlerini korurlar;
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve o mü´minler ki, onlar elbette avret mahallerini muhafaza edenlerdir.
SUAT YILDIRIM : (5-7) Onlar mahrem yerlerini günahlardan korurlar. Yalnız eşleri ve cariyeleri ile ilişki kurarlar. Çünkü bunu yapanlar ayıplanamazlar. Ama bu sınırın ötesine geçmek peşinde olanlar, işte onlardır haddi aşanlar.
SÜLEYMAN ATEŞ : Ve onlar ırzlarını korurlar.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Cinsiyet organlarını/ırzlarını koruyanlardır onlar.
FİZİLAL : Onlar ki; edep yerlerini sakınırlar.
İBNİ KESİR : Ki onlar; ırzlarını korurlar.
TEFHİMÜL KURAN : Ve onlar ırzlarını koruyanlardır;

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014