23-Mü'minun Suresi 39. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Rabbim dedi, beni yalanlamalarına karşı sen yardım et bana. |
ADEM UĞUR : |
O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(İmansızların bu sözlerinden sonra, o peygamber) şöyle dedi: “- Rabbim, beni yalanlamalarına karşı, öcümü al.” |
BEKİR SADAK : | O peygamber: «Rabbim! Beni yalanci saymalarina karsilik bana yardim et» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
O (Peygamber) dedi ki: «Rabbim ! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et.» |
DİYANET : |
O peygamber, “Ey Rabbim! Yalanlamalarına karşı bana yardım et!” dedi. |
DİYANET VAKFI : |
O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol! |
DİYANET İSLERİ : |
O peygamber: "Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ya rab! dedi: beni tekzib ettikleri cihetle öcümü al |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O peygamber: «Ey Rabbim, bana yalan söylüyorsun demelerinin öcünü al!» dedi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(O peygamber): «Rabbim, dedi, beni tekzîb etmelerine mukaabil Sen bana yardım et». |
MUHAMMET ESED : |
(Bunun üzerine peygamber:) "Ey Rabbim!" der, "Bunların (bu) yalanlamalarına karşı bana destek ol!" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(O Peygamber de) Dedi ki: «Yarabbi! beni tekzîp ettikleri için bana yardım et.» |
SUAT YILDIRIM : |
O Resul: "Ya Rabbî, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen bana yardım eyle!" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et." |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O peygamber şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!" |
FİZİLAL : |
O peygamber «Ya Rabb´i, bunların yalanlamaları karşısında bana yardım et.» |
İBNİ KESİR : |
O peygamber: Rabbım, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et, dedi. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Peygamber) Dedi ki: «Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et.» |