38-Sad Suresi 77. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Çık git buradan hemen demişti, gerçekten de taşlanmışsın sen. |
ADEM UĞUR : |
Allah: Çık oradan (cennetten)! Sen artık kovulmuş birisin. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Allah) buyurdu ki: “Hemen çık oradan (cennetten). Çünkü sen (benim rahmetimden) koğulmuşsun; |
BEKİR SADAK : | (77-78) Allah: «Defol oradan, sen artik kovulmus birisin. Din gunune kadar lanetim senin uzerinedir» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
Allah: Çık oradan, çünkü şüphesiz sen kovulmuşun birisin. |
DİYANET : |
Allah, şöyle dedi: “Öyle ise çık oradan (cennetten), çünkü sen kovuldun.” |
DİYANET VAKFI : |
(77-78) Allah: Çık oradan (cennetten)! Sen artık kovulmuş birisin, ceza gününe kadar lânetim senin üzerindedir! buyurdu. |
DİYANET İSLERİ : |
Allah: "Defol oradan, sen artık kovulmuş birisin. Din (kıyamet/ceza) gününe kadar lanetim senin üzerinedir" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Buyurdu ki: hemen çık oradan çünkü artık sen matrud (racîm) sin |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
(Allah): «Hemen çık oradan, çünkü artık sen kovuldun. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Tanrı) Dedi ki: "Öyleyse ordan (cennetten) çık, artık sen kovulmuş bulunmaktasın." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Buyurdu: «Hemen buradan çık. Zîrâ artık sen taşlanan (rahmet-i ilâhiyyeden koğulan bir mel´un) sun». |
MUHAMMET ESED : |
(Allah) "Öyleyse" dedi, "bu (meleklik konumu)ndan çık git; çünkü sen artık gözden düşmüş/kovulmuş birisin. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(77-78) (Allah Teâlâ da) Buyurdu ki: «Hemen oradan çıkıver. Çünkü sen şüphe yok ki, koğulmuşsundur. Ve muhakkak ki, lânetim Kıyâmet gününe kadar senin üzerinedir.» |
SUAT YILDIRIM : |
(77-78) Allah: "Defol oradan! Sen artık kovulmuş birisin. Lânetim de, hesap gününe kadar senin üstündedir." |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Buyurdu ki: "Haydi çık oradan, sen kovuldun!" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Buyurdu: "Hadi, çık oradan! Sen kovulmuş birisin." |
FİZİLAL : |
Allah: «Çık oradan sen artık kovulmuş birisin. |
İBNİ KESİR : |
Buyurdu ki: Çık oradan. Şüphesiz sen, artık kovulmuş birisin. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Allah) Dedi ki: «Öyleyse ordan (cennetten) çık, artık sen kovulmuş bulunmaktasın.» |