KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

38-SAD SURESI (88 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Sad Suresi 55 Ayet ve Mealleri
38-SAD SURESI - 55. AYET    Mekke
هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ -55
Haza ve inne lit tağıyne le şerra meab
Hâzâ, ve inne lit tâgıyne le şerre meâb(meâbin).
38-Sad Suresi 55. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şu da var: Ve şüphe yok ki azgınlara elbette dönülüp gidilecek en kötü bir yer mevcut.
ADEM UĞUR : Bu böyle; ama azgınlara kötü bir gelecek vardır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Bu, müminlere mahsustur. Azgınların dönüb varacağı yer ise, muhakkak ki fena bir yerdir.
BEKİR SADAK :Bu boyle; ama azginlara kotu bir gelecek vardir.
CELAL YILDIRIM : Bu (mutlu kişiler içindir). Azgın sapıklar için çok kötü bir dönüş yeri vardır.
DİYANET : (55-56) İşte böyle! Şüphesiz azgınlar için elbette kötü bir dönüş yeri, cehennem vardır. Onlar oraya girerler. Orası ne kötü bir yataktır!
DİYANET VAKFI : Bu böyle; ama azgınlara kötü bir gelecek vardır.
DİYANET İSLERİ : Bu böyle; ama azgınlara kötü bir gelecek vardır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Bu böyle, şübhesiz azgınlar için de fena bir istikbal (şer bir meâb) var
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Bu böyledir. Şüphesiz azgınlar için de kötü bir gelecek vardır.
GÜLTEKİN ONAN : Bu (böyle işte); gerçekten azgınlar için de muhakkak kötü bir dönüş yeri (meab) vardır.
H. BASRİ ÇANTAY : Bu, (ehl-i cennete mahsusdur). Azgınların gideceği yer ise muhakkak en kötü (bir merci) dir:
MUHAMMET ESED : Bu, (dürüst ve erdemliler içindir); doğruluk ve dürüstlük sınırlarını aşanları ise en kötü bir akibet beklemektedir.
Ö NASUHİ BİLMEN : (53-55) İşte hesap günü için vaad olunmuş olduğunuz şeyler bunlardır (denilecektir). Şüphe yok ki bu, elbette Bizim rızkımızdır. Bunun için bir tükenmek yoktur. Bu, böyle ve şüphe yok ki, azgınlar için de elbette dönüp gidilecek bir yaramaz yer vardır.
SUAT YILDIRIM : (55-56) İşte bu, mutlularadır. Ama azgınlara kötü bir âkıbet vardır ki o da girip yanacakları cehennemdir. Ne kötü bir yataktır o!
SÜLEYMAN ATEŞ : Bu böyledir; fakat azgınlara da en kötü bir gelecek vardır:
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Bu, budur! Azgınlara da kötü bir gelecek vardır elbette!
FİZİLAL : Bu böyledir; ancak azgınlara kötü bir gelecek vardır.
İBNİ KESİR : Bu böyle. Azgınlar için de sonucun en kötüsü vardır.
TEFHİMÜL KURAN : Bu (böyle işte); gerçekten azgınlar için de muhakkak varılacak kötü bir yer vardır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014