KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

38-SAD SURESI (88 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Sad Suresi 47 Ayet ve Mealleri
38-SAD SURESI - 47. AYET    Mekke
وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ -47
Ve innehüm ındena le minel müstefeynel ahyar
Ve innehum ındenâ le minel mustafeynel ahyâr(ahyâri).
38-Sad Suresi 47. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve şüphe yok ki onlar, katımızda, seçilmiş, hayırlı kişilerdendi elbet.
ADEM UĞUR : Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin iyi kimselerdendir.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Gerçekten onlar, katımızda seçilmiş hayırlı kimselerdendi.
BEKİR SADAK :Dogrusu onlar katimizda seckin, iyi kimselerdendirler.
CELAL YILDIRIM : Hem onlar yanımızda seçkin ve hayırlı kimselerdendirler.
DİYANET : Şüphesiz onlar, bizim katımızda hayırlı, seçkin kimselerdendir.
DİYANET VAKFI : Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin iyi kimselerdendir.
DİYANET İSLERİ : Doğrusu onlar katımızda seçkin, iyi kimselerdendirler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve çünkü onlar muhakkak nezdimizde seçilmiş ahyardan
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Çünkü onlar, gerçekten nezdimizde süzülüp seçilmiş en hayırlı kimselerdendir.
GÜLTEKİN ONAN : Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.
H. BASRİ ÇANTAY : Çünkü onlar bizim indimizde cidden seçginlerden, hayırlı (zâtilerdendi.
MUHAMMET ESED : Ve Bizim nezdimizde onlar gerçekten seçkin, hayırlı kimseler arasındaydılar.
Ö NASUHİ BİLMEN : Ve muhakkak ki, onlar Bizim nezdimizde elbette ki seçilmişlerden, hayırlılardandır.
SUAT YILDIRIM : Üstelik onlar Bizim yanımızda seçkin ve hayırlı zatlardı.
SÜLEYMAN ATEŞ : Onlar bizim yanımızda seçkinlerden, hayırlılardandır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ve bizim katımızda onlar seçkin, hayırlı kimselerdendi.
FİZİLAL : Onlar bizim yanımızda seçkin ve hayırlı kimselerdir.
İBNİ KESİR : Ve gerçekten onlar, katımızda seçkinlerden ve hayırlılardandı.
TEFHİMÜL KURAN : Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014