KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

38-SAD SURESI (88 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Sad Suresi 54 Ayet ve Mealleri
38-SAD SURESI - 54. AYET    Mekke
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ -54
İnne haza le rizkuna ma lehu min nefad
İnne hâzâ le rızkunâ mâ lehu min nefâd(nefâdin).
38-Sad Suresi 54. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki bu, elbette bizim rızkımız, hem de öylesine ki bitip tükenmesi yok.
ADEM UĞUR : Şüphesiz bu, bizim verdiğimiz rızıktır. Ona bitmek ve tükenmek yoktur.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Bu, (cennette müminlere verdiğimiz nimet) bitmez tükenmez rızkımızdır.
BEKİR SADAK :Dogrusu, verdigimiz bu riziklar tukenecek degildir.
CELAL YILDIRIM : Şüphesiz bu, bizim (hazırladığımız) rızıktır ki hiç de bitip tükenmek yok.
DİYANET : İşte bu bizim verdiğimiz rızıktır. Ona asla tükenme yoktur.
DİYANET VAKFI : Şüphesiz bu, bizim verdiğimiz rızıktır. Ona bitmek ve tükenmek yoktur.
DİYANET İSLERİ : Doğrusu, verdiğimiz bu rızıklar tükenecek değildir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): İşte ki bu bizim rızkımız, muhakkak ki ona hiç tükenmek yok
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İşte bu bizim hiç tükenmeyecek rızkımızdır.
GÜLTEKİN ONAN : Şüphesiz bu, bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yok.
H. BASRİ ÇANTAY : Şübhe yok ki bü, bizim bitib tükenmeyecek rızkımızdır.
MUHAMMET ESED : Bu, (size) vereceğimiz tükenmeyen nimetimizdir!
Ö NASUHİ BİLMEN : (53-55) İşte hesap günü için vaad olunmuş olduğunuz şeyler bunlardır (denilecektir). Şüphe yok ki bu, elbette Bizim rızkımızdır. Bunun için bir tükenmek yoktur. Bu, böyle ve şüphe yok ki, azgınlar için de elbette dönüp gidilecek bir yaramaz yer vardır.
SUAT YILDIRIM : Gerçekten bu, Bizim ihsan ettiğimiz bir nasiptir ki onun asla biteceği yoktur.
SÜLEYMAN ATEŞ : Doğrusu bizim bu rızkımızın bitip tükenmesi yoktur!
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : İşte bu, bizim verdiğimiz rızıktır elbette. Bitip tükenmesi yoktur onun.
FİZİLAL : Doğrusu, verdiğimiz rızıklar tükenmez.
İBNİ KESİR : Doğrusu bu, Bizim rızkımızdır, onun için bitip tükenme yoktur.
TEFHİMÜL KURAN : Hiç şüphesiz bu, bizim rızkımızdır, bitip tükenmesi de yok.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014