KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

38-SAD SURESI (88 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
Sad Suresi 42 Ayet ve Mealleri
38-SAD SURESI - 42. AYET    Mekke
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ -42
Ürkud bi riclik haza muğteselüm baridüv ve şerab
Urkud biriclik(biriclike), hâzâ mugteselun bâridun ve şerâb(şerâbun).
38-Sad Suresi 42. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Vur yere ayağını, bu yıkanılacak ve içilecek serin su işte demiştik.
ADEM UĞUR : Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su (dedik).
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Kendisine): “- Ayağınla yere vur.” dedik. İşte hem yıkanacak, hem içecek serin bir su!... (Yıkan ve iç, yorgunluğun ve hastalığın geçsin).
BEKİR SADAK :«yagini yere vur! Iste yikanacak ve icilecek soguk bir su» dedik.
CELAL YILDIRIM : Ona: Ayağını (yere) vur; işte yıkanacak ve içecek soğuk bir su! (dedik).
DİYANET : Biz de ona, “Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içecek soğuk bir su” dedik.
DİYANET VAKFI : Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su (dedik).
DİYANET İSLERİ : "Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su" dedik.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Depren ayağınla, işte serin bir yıkanacak ve içecek dedik
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : «Ayağınla depren! işte sana yıkanılacak ve içilecek soğuk bir su.» dedik.
GÜLTEKİN ONAN : "Ayağını depret. İşte yıkanacak ve içecek soğuk (su, diye vahyettik)."
H. BASRİ ÇANTAY : Ayağınla vur (yere dedik). İşte hem yıkanacak, hem içecek soğuk (bir su).
MUHAMMET ESED : (Bunun üzerine kendisine:) "Ayağını (yere) vur: İşte yıkanabileceğin ve içebileceğin bir soğuk su!" dedik.
Ö NASUHİ BİLMEN : Târaf-ı ilâhi´den de denildi ki, «Ayağın ile çarpıver, işte bu, soğuk, yıkanılacak ve içilecek bir su.»
SUAT YILDIRIM : Eyyûb’a: "Ayağını yere vur! dedik, İşte sana kullanıp yıkanacağın ve içeceğin soğuk bir su!"
SÜLEYMAN ATEŞ : "Ayağını (yere) vur, işte yıkanacak ve içilecek serin (bir su)" (dedik).
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : "Ayağını yere vur! İşte yıkanacak bir yer, işte içilecek soğuk bir su!..." dedik.
FİZİLAL : Biz de ona «Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su» dedik.
İBNİ KESİR : Vur ayağını yere. İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su.
TEFHİMÜL KURAN : «Ayağını depret. İşte yıkanacak ve içecek soğuk (su, diye vahyettik).»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014