KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

23-MÜ'MINUN SURESI (118 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Mü'minun Suresi 26 Ayet ve Mealleri
23-MÜ'MINUN SURESI - 26. AYET    Mekke
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ -26
Kale rabbinsurnı bima kezzebun
Kâle rabbinsurnî bimâ kezzebûn(kezzebûni).
23-Mü'minun Suresi 26. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Nûh, Rabbim dedi, beni yalanlamalarına karşı sen yardım et bana.
ADEM UĞUR : (Nuh), Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Nûh şöyle) dedi: “- Ey Rabbim, onların beni yalanlamalarına karşılık sen bana yardım et.”
BEKİR SADAK :Nuh: «Rabbim! Beni yalanlamalarina karsilik bana yardim et» dedi.
CELAL YILDIRIM : Nûh, «ey Rabbim ! Beni yalanlamalarına karşılık sen bana yardım et» dedi.
DİYANET : (Nûh), “Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!” dedi.
DİYANET VAKFI : (Nuh), Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!
DİYANET İSLERİ : Nuh: "Rabbim! Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Dedi: ya rab! Beni tekzib etmelerine karşı sen bana nusrat ver
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Nuh: «Ey Rabbim, bana yalancı demelerine karşı yardım et bana!» dedi.
GÜLTEKİN ONAN : "Rabbim" dedi (Nuh) "Beni yalanlamalarına karşılık, bana yardım et."
H. BASRİ ÇANTAY : (Nuuh): «Hey Rabbim, dedi, onların beni tekzîb etmelerine mukaabil sen bana yardım et».
MUHAMMET ESED : (Nuh:) "Ey Rabbim!" dedi, "Onların (bu) yalanlamalarına karşı bana yardım et!"
Ö NASUHİ BİLMEN : (Hazreti Nûh da) Dedi ki: «Yarabbi! Bana yardım et onların beni tekzîp etmelerine karşı.»
SUAT YILDIRIM : Nuh: "Ya Rabbî, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen yardım et bana!"
SÜLEYMAN ATEŞ : (Nûh): "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et (bana verdiğin sözü yerine getir)!" dedi.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Nûh şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"
FİZİLAL : Nuh «Ya Rabb´i, onların bu yalanlamaları karşısında bana yardım et» dedi.
İBNİ KESİR : O da: Rabbım, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et, dedi.
TEFHİMÜL KURAN : «Rabbim» dedi (Nuh). «Beni yalanlamalarına karşılık, bana yardım et.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014