38-Sad Suresi 85. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Andolsun, dolduracağım cehennemi seninle ve sana uyanların hepsiyle. |
ADEM UĞUR : |
Mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım!. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
And olsun ki, cehennemi, senden (türeyenlerle) ve Adem oğullarının içinden sana uyanların hepsi ile dolduracağım.” |
BEKİR SADAK : | (84-85) Allah: «Dogrudur; iste Ben hakikati soyluyorum, sen ve sana uyanlarin hepsiyle cehennemi dolduracagim» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
(84-85) Allah, «Hakk Benim ve Ben ancak hakkı söylerim. Şanıma and olsun ki, Cehennem´i elbette seninle ve sana uyanlarla hepinizle dolduracağım» dedi. |
DİYANET : |
“Andolsun, cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım.” |
DİYANET VAKFI : |
(84-85) Doğrusu -ki ben hep doğruyu söylerim- mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım! buyurdu. |
DİYANET İSLERİ : |
Allah: "Doğrudur; işte Ben hakikati söylüyorum, sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Celâlim hakkı için Cehennemi mutlak dolduracağım senden ve onların sana tabi´ olanlarından topunuzdan tıka basa |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Andolsun ki, cehennemi mutlaka senden ve onların sana uyanlarından, topunuzdan tıkabasa dolduracağım.» |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Andolsun, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Andolsun, cehennemi senden (senin cinsinden) ve onların (insanların) içinden sana tâbi´ olanların hepsi ile dolduracağım». |
MUHAMMET ESED : |
Cehennemi seninle ve sana uyanlarla dolduracağım!" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(84-86) (Hak Teâlâ da) buyurdu ki: «İmdi bu doğru ve şu hakikati söyleyeyim ki, elbette cehennemi senden ve onlardan, sana tâbi olanlardan, hepsinden dolduracağım.» De ki: «Onun üzerine sizden bir ücret istemiyorum ve ben tekellüfçülerden de değilim.» |
SUAT YILDIRIM : |
(84-85) Allah buyurdu: "İşte bu doğru! Ben de şu hakikati söyleyeyim ki cehennemi, sen ve sana uyanlarla dolduracağım." |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Senden ve onlar içinde sana uyan kimselerden (gelenler ile) cehennemi dolduracağım!" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Gerçek şu ki, ben cehennemi seninle ve onlardan sana uyanlarla tamamen dolduracağım." |
FİZİLAL : |
Sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım» dedi. |
İBNİ KESİR : |
Muhakkak cehennemi seninle ve onlardan sana uyanların hepsiyle dolduracağım. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Andolsan, senden ve içlerinde sana tabi olacak olanlardan tümüyle cehennemi dolduracağım.» |