38-Sad Suresi 56. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Cehennem. Oraya atılırlar ve orası, gerçekten, yatılıp kalınacak ne de kötü yerdir. |
ADEM UĞUR : |
Onlar cehenneme girecekler. Orası ne kötü bir kalma yeridir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Cehenneme, oraya girecekler. O ne kötü döşektir!... |
BEKİR SADAK : | Cehenneme girerler; ne kotu bir konaktir! |
CELAL YILDIRIM : |
Yaslanacakları Cehennem vardır; ne kötü yataktır o! |
DİYANET : |
(55-56) İşte böyle! Şüphesiz azgınlar için elbette kötü bir dönüş yeri, cehennem vardır. Onlar oraya girerler. Orası ne kötü bir yataktır! |
DİYANET VAKFI : |
Onlar cehenneme girecekler. Orası ne kötü bir kalma yeridir. |
DİYANET İSLERİ : |
Cehenneme girerler; ne kötü bir konaktır! |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Cehennem, ona yaslanacaklar, fakat o ne çirkin döşek |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Cehennem! Ona yaşlanacaklar, fakat o ne çirkin döşektir! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Cehennem; onlar oraya girerler, ne kötü bir yataktır o. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Cehennem! Onlar buraya girecekler. Artık ne kötü döşekdir o! |
MUHAMMET ESED : |
Onlar cehennemi tadacaklar, ne feci bir meskendir o! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(56-58) Cehennem vardır. Ona yaslanacaklardır. Artık ne fena döşek. İşte o. Artık onu tatsınlar. Son derece sıcaktır ve gövdelerden çıkan irindir. Ve onun şeklinden başkaca da çiftler vardır. |
SUAT YILDIRIM : |
(55-56) İşte bu, mutlularadır. Ama azgınlara kötü bir âkıbet vardır ki o da girip yanacakları cehennemdir. Ne kötü bir yataktır o! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Cehennem! Oraya girerler. Ne kötü bir döşektir o! |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İçine dalacakları cehennem! Ne kötü döşektir o! |
FİZİLAL : |
Cehenneme girerler. Orası ne kötü bir konaktır. |
İBNİ KESİR : |
Cehennem. Oraya girerler. Ne kötü bir konaktır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Cehennem; onlar oraya girerler; ne kötü bir yataktır o. |